महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-294, verse-22
वैशंपायन उवाच ।
ततः संचिन्त्य मनसा मुहूर्तमिव वासवः ।
शक्त्यर्थं पृथिवीपाल कर्णं वाक्यमथाब्रवीत् ॥२२॥
ततः संचिन्त्य मनसा मुहूर्तमिव वासवः ।
शक्त्यर्थं पृथिवीपाल कर्णं वाक्यमथाब्रवीत् ॥२२॥
22. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ saṁcintya manasā muhūrtamiva vāsavaḥ ,
śaktyarthaṁ pṛthivīpāla karṇaṁ vākyamathābravīt.
tataḥ saṁcintya manasā muhūrtamiva vāsavaḥ ,
śaktyarthaṁ pṛthivīpāla karṇaṁ vākyamathābravīt.
22.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ saṃcintya manasā muhūrtam iva
vāsavaḥ śaktyartham pṛthivīpāla karṇam vākyam atha abravīt
vāsavaḥ śaktyartham pṛthivīpāla karṇam vākyam atha abravīt
22.
Vaiśampāyana said: Then, O king, Indra, having pondered in his mind for a moment regarding the power (śakti), spoke these words to Karna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered well, having pondered
- मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - a moment, for a moment
- इव (iva) - as, like, as it were
- वासवः (vāsavaḥ) - Indra
- शक्त्यर्थम् (śaktyartham) - for the sake of the power (śakti)
- पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O king (addressing Janamejaya) (O protector of the earth, O king)
- कर्णम् (karṇam) - Karna
- वाक्यम् (vākyam) - words, speech
- अथ (atha) - then, now, moreover
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a sage, disciple of Vyasa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered well, having pondered
(indeclinable)
absolutive
formed from root 'cit' (to think, perceive) with prefix 'sam-'
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart
मुहूर्तम् (muhūrtam) - a moment, for a moment
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time, an instant
इव (iva) - as, like, as it were
(indeclinable)
वासवः (vāsavaḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra (epithet)
शक्त्यर्थम् (śaktyartham) - for the sake of the power (śakti)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaktyartha
śaktyartha - for the sake of power, concerning power
Compound type : tatpuruṣa (śakti+artha)
- śakti – power, capability, strength, energy (śakti)
noun (feminine)
Root: śak (class 5) - artha – purpose, meaning, cause, sake, wealth
noun (masculine)
पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O king (addressing Janamejaya) (O protector of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Root: pā (class 1)
कर्णम् (karṇam) - Karna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name)
वाक्यम् (vākyam) - words, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, words, statement, sentence
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of brū
Root: brū (class 2)