महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-48, verse-42
द्वौ करं न प्रयच्छेतां कुन्तीपुत्राय भारत ।
वैवाहिकेन पाञ्चालाः सख्येनान्धकवृष्णयः ॥४२॥
वैवाहिकेन पाञ्चालाः सख्येनान्धकवृष्णयः ॥४२॥
42. dvau karaṁ na prayacchetāṁ kuntīputrāya bhārata ,
vaivāhikena pāñcālāḥ sakhyenāndhakavṛṣṇayaḥ.
vaivāhikena pāñcālāḥ sakhyenāndhakavṛṣṇayaḥ.
42.
dvau karam na prayacchetām kuntīputrāya bhārata
vaivāhikena pāñcālāḥ sakhyena andhakavṛṣṇayaḥ
vaivāhikena pāñcālāḥ sakhyena andhakavṛṣṇayaḥ
42.
O descendant of Bhārata, two would not offer aid to the son of Kuntī: the Pāñcālas because of the marriage alliance, and the Andhaka-Vṛṣṇis because of friendship.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वौ (dvau) - two groups (two)
- करम् (karam) - aid or tribute (tribute, tax, hand)
- न (na) - not, no
- प्रयच्छेताम् (prayacchetām) - they two would offer (aid) (they two would give/offer)
- कुन्तीपुत्राय (kuntīputrāya) - to Yudhishthira, the son of Kunti (to the son of Kunti)
- भारत (bhārata) - O Duryodhana (O descendant of Bharata)
- वैवाहिकेन (vaivāhikena) - by the marital alliance, by marriage
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas
- सख्येन (sakhyena) - by friendship
- अन्धकवृष्णयः (andhakavṛṣṇayaḥ) - the Andhakas and Vrishnis
Words meanings and morphology
द्वौ (dvau) - two groups (two)
(numeral)
करम् (karam) - aid or tribute (tribute, tax, hand)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kara
kara - hand, ray, tax, tribute, action
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'prayacchetām'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Particle of negation.
प्रयच्छेताम् (prayacchetām) - they two would offer (aid) (they two would give/offer)
(verb)
3rd person , dual, active, optative (vidhiliṅ) of prayacch
Optative mood, parasmaipada.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
कुन्तीपुत्राय (kuntīputrāya) - to Yudhishthira, the son of Kunti (to the son of Kunti)
(noun)
Dative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti (Yudhishthira, Bhima, Arjuna)
Compound type : Tatpurusha (kuntī+putra)
- kuntī – Kunti (proper name), mother of the Pandavas
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
भारत (bhārata) - O Duryodhana (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a warrior
Patronymic.
Root: bhṛ (class 1)
वैवाहिकेन (vaivāhikena) - by the marital alliance, by marriage
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vaivāhika
vaivāhika - relating to marriage, matrimonial
Derived from 'vivāha' (marriage).
Root: vah (class 1)
Note: Refers to the marital alliance with Draupadi.
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - inhabitants of Panchala country, the Panchalas (proper name of a people/kingdom)
सख्येन (sakhyena) - by friendship
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, alliance, intimacy
Derived from 'sakhi' (friend).
अन्धकवृष्णयः (andhakavṛṣṇayaḥ) - the Andhakas and Vrishnis
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of andhakavṛṣṇi
andhakavṛṣṇi - the Andhakas and Vrishnis (two Yadu clans, Krishna's relatives)
Compound type : Dvandva (andhaka+vṛṣṇi)
- andhaka – the Andhakas (a Yadu clan)
proper noun (masculine) - vṛṣṇi – the Vrishnis (a Yadu clan)
proper noun (masculine)
Note: The second of the two groups mentioned as not giving aid.