महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-48, verse-39
अष्टाशीतिसहस्राणि स्नातका गृहमेधिनः ।
त्रिंशद्दासीक एकैको यान्बिभर्ति युधिष्ठिरः ।
सुप्रीताः परितुष्टाश्च तेऽप्याशंसन्त्यरिक्षयम् ॥३९॥
त्रिंशद्दासीक एकैको यान्बिभर्ति युधिष्ठिरः ।
सुप्रीताः परितुष्टाश्च तेऽप्याशंसन्त्यरिक्षयम् ॥३९॥
39. aṣṭāśītisahasrāṇi snātakā gṛhamedhinaḥ ,
triṁśaddāsīka ekaiko yānbibharti yudhiṣṭhiraḥ ,
suprītāḥ parituṣṭāśca te'pyāśaṁsantyarikṣayam.
triṁśaddāsīka ekaiko yānbibharti yudhiṣṭhiraḥ ,
suprītāḥ parituṣṭāśca te'pyāśaṁsantyarikṣayam.
39.
aṣṭāśītisahasrāṇi snātakāḥ gṛhamedhinaḥ
triṃśaddāsīkaḥ ekekaḥ yān
bibharti yudhiṣṭhiraḥ suprītāḥ parituṣṭāḥ
ca te api āśaṃsanti arikṣayam
triṃśaddāsīkaḥ ekekaḥ yān
bibharti yudhiṣṭhiraḥ suprītāḥ parituṣṭāḥ
ca te api āśaṃsanti arikṣayam
39.
Yudhishthira supported eighty-eight thousand `snātaka` householders, each of whom had thirty maidservants. These householders, being very pleased and greatly satisfied, also prayed for the destruction of (Yudhishthira's) enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अष्टाशीतिसहस्राणि (aṣṭāśītisahasrāṇi) - eighty-eight thousand
- स्नातकाः (snātakāḥ) - snātaka householders (those who have completed Vedic studies)
- गृहमेधिनः (gṛhamedhinaḥ) - householders
- त्रिंशद्दासीकः (triṁśaddāsīkaḥ) - each having thirty maidservants
- एकेकः (ekekaḥ) - each one
- यान् (yān) - whom
- बिभर्ति (bibharti) - maintains, supports
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- सुप्रीताः (suprītāḥ) - very pleased
- परितुष्टाः (parituṣṭāḥ) - greatly satisfied
- च (ca) - and
- ते (te) - they
- अपि (api) - also
- आशंसन्ति (āśaṁsanti) - they wish for, they pray for
- अरिक्षयम् (arikṣayam) - destruction of enemies
Words meanings and morphology
अष्टाशीतिसहस्राणि (aṣṭāśītisahasrāṇi) - eighty-eight thousand
(numeral)
Compound type : Dvigu (aṣṭāśīti+sahasra)
- aṣṭāśīti – eighty-eight
numeral (feminine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
स्नातकाः (snātakāḥ) - snātaka householders (those who have completed Vedic studies)
(noun)
Nominative, masculine, plural of snātaka
snātaka - one who has bathed (after completing studentship), a householder who has completed Vedic studies
Derived from root 'snā' (to bathe)
Root: snā (class 2)
गृहमेधिनः (gṛhamedhinaḥ) - householders
(noun)
Nominative, masculine, plural of gṛhamedhin
gṛhamedhin - one who maintains a household, householder, performing domestic sacrifices
Compound of 'gṛha' (house) and 'medhin' (performing sacrifices, having a 'medha')
Compound type : Tatpurusha (gṛha+medhin)
- gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter) - medhin – sacrificing, having a 'medha' (sacrifice)
adjective (masculine)
Derived from 'medha' (sacrifice)
त्रिंशद्दासीकः (triṁśaddāsīkaḥ) - each having thirty maidservants
(adjective)
Nominative, masculine, singular of triṃśaddāsīka
triṁśaddāsīka - having thirty maidservants
Compound of 'triṃśat' (thirty), 'dāsī' (maidservant), and 'ka' (possessive suffix)
Compound type : Bahuvrihi (triṃśat+dāsī+ka)
- triṃśat – thirty
numeral (feminine) - dāsī – maidservant, female slave
noun (feminine) - ka – having, possessing (suffix)
suffix
Possessive suffix
एकेकः (ekekaḥ) - each one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ekeka
ekeka - each, one by one
Reduplication of 'eka' (one)
यान् (yān) - whom
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
बिभर्ति (bibharti) - maintains, supports
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhṛ
Root of the 3rd class (Juhotyādi) in present tense
Root: bhṛ (class 3)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - Yudhishthira (name of a king, eldest Pandava)
सुप्रीताः (suprītāḥ) - very pleased
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suprīta
suprīta - very pleased, highly satisfied
Past Passive Participle
Intensifying prefix 'su' + root 'prī' (to please) + passive participle suffix 'ta'
Compound type : Pra-Tatpurusha (su+prīta)
- su – good, well, very (intensifier)
indeclinable - prīta – pleased, satisfied, beloved
participle (masculine)
Past Passive Participle
Root 'prī' (to please) + passive participle suffix 'ta'
Root: prī (class 9)
परितुष्टाः (parituṣṭāḥ) - greatly satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parituṣṭa
parituṣṭa - fully satisfied, greatly contented
Past Passive Participle
Root 'tuṣ' (to be satisfied) with prefix 'pari'
Compound type : Pra-Tatpurusha (pari+tuṣṭa)
- pari – around, completely, fully (prefix)
indeclinable - tuṣṭa – satisfied, pleased
participle (masculine)
Past Passive Participle
Root 'tuṣ' (to be satisfied) + passive participle suffix 'ta'
Root: tuṣ (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he/she/it (demonstrative pronoun)
अपि (api) - also
(indeclinable)
आशंसन्ति (āśaṁsanti) - they wish for, they pray for
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of āśaṃs
Root 'śaṃs' (to praise, declare) with prefix 'ā', in present tense
Prefix: ā
Root: śaṃs (class 1)
अरिक्षयम् (arikṣayam) - destruction of enemies
(noun)
Accusative, masculine, singular of arikṣaya
arikṣaya - destruction of enemies
Compound of 'ari' (enemy) and 'kṣaya' (destruction)
Compound type : Genitive Tatpurusha (ari+kṣaya)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - kṣaya – destruction, decay, loss, end
noun (masculine)
Derived from root 'kṣi' (to destroy, diminish)
Root: kṣi (class 5)