Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,91

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-91, verse-35

राज्ञश्चैवापि तान्सर्वान्सुविभक्तान्सुपूजितान् ।
प्रस्थापयामास वशी कुरुराजो युधिष्ठिरः ॥३५॥
35. rājñaścaivāpi tānsarvānsuvibhaktānsupūjitān ,
prasthāpayāmāsa vaśī kururājo yudhiṣṭhiraḥ.
35. rājñaḥ ca eva api tān sarvān suvibhaktān supūjitān
prasthāpayām āsa vaśī kururājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
35. vaśī kururājaḥ yudhiṣṭhiraḥ ca eva api tān sarvān
rājñaḥ suvibhaktān supūjitān prasthāpayām āsa
35. And indeed, the self-controlled King of the Kurus, Yudhishthira, sent forth all those kings who had been well-assigned (their duties) and duly honored.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राज्ञः (rājñaḥ) - those kings (who attended the ritual) (of the king, by the king, kings)
  • (ca) - and, additionally (and, also)
  • एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
  • अपि (api) - also, in addition (also, even, too)
  • तान् (tān) - those (kings) (them, those)
  • सर्वान् (sarvān) - all (of them/those kings) (all, every)
  • सुविभक्तान् (suvibhaktān) - well-assigned (their duties/positions) (well-divided, well-distributed, well-assigned)
  • सुपूजितान् (supūjitān) - duly honored (well-honored, duly worshipped)
  • प्रस्थापयाम् (prasthāpayām) - dispatched, sent forth (having caused to stand forth, having dispatched)
  • आस (āsa) - he (Yudhishthira) was (as auxiliary verb) (he was, he became)
  • वशी (vaśī) - self-controlled (Yudhishthira) (self-controlled, master, controller)
  • कुरुराजः (kururājaḥ) - The King of the Kurus (Yudhishthira) (King of the Kurus)
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira, the eldest Pandava (Yudhishthira (proper name))

Words meanings and morphology

राज्ञः (rājñaḥ) - those kings (who attended the ritual) (of the king, by the king, kings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Note: Refers to the other kings who had attended the ritual, agreeing with 'tān sarvān'.
(ca) - and, additionally (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
(indeclinable)
अपि (api) - also, in addition (also, even, too)
(indeclinable)
तान् (tān) - those (kings) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
Note: Refers to the kings who attended the ritual.
सर्वान् (sarvān) - all (of them/those kings) (all, every)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'tān' and 'rājñaḥ'.
सुविभक्तान् (suvibhaktān) - well-assigned (their duties/positions) (well-divided, well-distributed, well-assigned)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of suvibhakta
suvibhakta - well-divided, well-distributed, properly arranged, well-assigned
Past Passive Participle
Derived from prefix 'su-' (good, well) + verb root 'bhaj' (to divide, distribute) + suffix '-ta'.
Prefix: su
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with 'tān' and 'rājñaḥ'.
सुपूजितान् (supūjitān) - duly honored (well-honored, duly worshipped)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of supūjita
supūjita - well-honored, highly respected, duly worshipped
Past Passive Participle
Derived from prefix 'su-' (good, well) + verb root 'pūj' (to honor, worship) + suffix '-ita'.
Prefix: su
Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with 'tān' and 'rājñaḥ'.
प्रस्थापयाम् (prasthāpayām) - dispatched, sent forth (having caused to stand forth, having dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prasthāpayām
Causative stem for periphrastic perfect
Causative of root 'sthā' (to stand) with prefix 'pra-', forming 'prasthāpayati' (causes to go forth, sends). The 'ām' ending is for the periphrastic perfect.
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Forms periphrastic perfect with 'āsa'.
आस (āsa) - he (Yudhishthira) was (as auxiliary verb) (he was, he became)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of as
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb for the periphrastic perfect, used with `prasthāpayām`.
वशी (vaśī) - self-controlled (Yudhishthira) (self-controlled, master, controller)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaśin
vaśin - one who has control, self-controlled, master, powerful
Derived from 'vaśa' (will, control) with suffix '-in'.
Note: Agrees with 'yudhiṣṭhiraḥ'.
कुरुराजः (kururājaḥ) - The King of the Kurus (Yudhishthira) (King of the Kurus)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kururāja
kururāja - King of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+rājan)
  • kuru – name of an ancient kingdom and dynasty, Kurus
    proper noun (masculine)
  • rājan – king, sovereign
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'yudhiṣṭhiraḥ'.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira, the eldest Pandava (Yudhishthira (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (steadfast in battle), eldest of the Pandavas
Literally 'firm in battle'.
Compound type : aluk tatpurusha (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle
    noun (feminine)
    Locative singular of 'yudh' (battle).
  • sthira – firm, steady, stable
    adjective (masculine)
    Derived from root 'sthā' (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Main subject of the sentence.