महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-91, verse-13
नाहमादातुमिच्छामि ब्रह्मस्वं मुनिसत्तमाः ।
इदं हि मे मतं नित्यं भ्रातॄणां च ममानघाः ॥१३॥
इदं हि मे मतं नित्यं भ्रातॄणां च ममानघाः ॥१३॥
13. nāhamādātumicchāmi brahmasvaṁ munisattamāḥ ,
idaṁ hi me mataṁ nityaṁ bhrātṝṇāṁ ca mamānaghāḥ.
idaṁ hi me mataṁ nityaṁ bhrātṝṇāṁ ca mamānaghāḥ.
13.
na aham ādātum icchāmi brahmasvam munisattamāḥ
idam hi me matam nityam bhrātṝṇām ca mama anaghāḥ
idam hi me matam nityam bhrātṝṇām ca mama anaghāḥ
13.
munisattamāḥ anaghāḥ,
aham brahmasvam ādātum na icchāmi hi idam me mama bhrātṝṇām ca nityam matam
aham brahmasvam ādātum na icchāmi hi idam me mama bhrātṝṇām ca nityam matam
13.
O best among sages (muni), O sinless ones! I do not wish to take the property of brahmins (brahmasva). This, indeed, is my constant opinion, and that of my brothers as well.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- अहम् (aham) - I
- आदातुम् (ādātum) - to take (to take, to receive)
- इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
- ब्रह्मस्वम् (brahmasvam) - the property of brahmins (brahmasva) (property of brahmins, wealth of brahmins)
- मुनिसत्तमाः (munisattamāḥ) - O best among sages (muni) (O best among sages, O excellent sages)
- इदम् (idam) - this
- हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because)
- मे (me) - my (opinion) (to me, for me, my)
- मतम् (matam) - opinion (opinion, view, thought)
- नित्यम् (nityam) - constant (constant, eternal, always)
- भ्रातॄणाम् (bhrātṝṇām) - of my brothers (of the brothers)
- च (ca) - and also (and, also)
- मम (mama) - my (my, of me)
- अनघाः (anaghāḥ) - O sinless ones (O sinless ones, O faultless ones)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'icchāmi'.
आदातुम् (ādātum) - to take (to take, to receive)
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root dā- (to give) with prefix ā- (towards).
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Governed by icchāmi.
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Indicative
1st person singular, present tense, active voice.
Root: iṣ (class 6)
ब्रह्मस्वम् (brahmasvam) - the property of brahmins (brahmasva) (property of brahmins, wealth of brahmins)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahmasva
brahmasva - property of a brahmin, wealth belonging to brahmins
Compound of brahman (in the sense of brahmin) and sva (property).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+sva)
- brahman – brahmin, priest; sacred utterance; ultimate reality (brahman)
noun (masculine) - sva – one's own, property, wealth
noun (neuter)
Note: Object of 'ādātum'.
मुनिसत्तमाः (munisattamāḥ) - O best among sages (muni) (O best among sages, O excellent sages)
(noun)
Vocative, masculine, plural of munisattama
munisattama - best among sages, excellent sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic, silent one, inspired one
noun (masculine) - sattama – best, excellent, most true
adjective (masculine)
Superlative degree of 'sat' or 'santa'.
Note: Addressed to a group of sages.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Subject of the implicit 'is'.
हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because)
(indeclinable)
Emphatic particle.
मे (me) - my (opinion) (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive, 'my opinion'.
मतम् (matam) - opinion (opinion, view, thought)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - thought, opinion, view, belief
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from root man- (to think).
Root: man (class 4)
Note: Predicative noun.
नित्यम् (nityam) - constant (constant, eternal, always)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nitya
nitya - constant, eternal, perpetual, regular
Note: Qualifies matam.
भ्रातॄणाम् (bhrātṝṇām) - of my brothers (of the brothers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Expresses possession.
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive, refers to the speaker's brothers.
अनघाः (anaghāḥ) - O sinless ones (O sinless ones, O faultless ones)
(adjective)
Vocative, masculine, plural of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Negation (a-) of agha (sin, fault).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+agha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - agha – sin, fault, evil, misfortune
noun (neuter)
Note: Adjectival address.