Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-16, verse-7

मम कौतूहलं त्वस्ति तेष्वर्थेषु पुनः प्रभो ।
भवांश्च द्वारकां गन्ता नचिरादिव माधव ॥७॥
7. mama kautūhalaṁ tvasti teṣvartheṣu punaḥ prabho ,
bhavāṁśca dvārakāṁ gantā nacirādiva mādhava.
7. mama kautūhalam tu asti teṣu artheṣu punaḥ prabho
bhavān ca dvārakām gantā nacirāt iva mādhava
7. prabho mādhava mama kautūhalam tu teṣu artheṣu
punaḥ asti bhavān ca nacirāt iva dvārakām gantā
7. However, O Lord, my curiosity concerning those subjects is revived. And you, O Mādhava, will soon depart for Dvārakā.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मम (mama) - my (my, mine, to me)
  • कौतूहलम् (kautūhalam) - my curiosity (curiosity, eagerness, interest)
  • तु (tu) - however (but, however, indeed)
  • अस्ति (asti) - exists (is, exists)
  • तेषु (teṣu) - concerning those (in those, among those)
  • अर्थेषु (artheṣu) - concerning those subjects (in matters, in subjects, in meanings)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, further, but)
  • प्रभो (prabho) - O Lord (O Lord, O master)
  • भवान् (bhavān) - you (you, Your Honor)
  • (ca) - and (and, also)
  • द्वारकाम् (dvārakām) - to Dvārakā
  • गन्ता (gantā) - will go / depart (will go, goer)
  • नचिरात् (nacirāt) - soon (not long, soon, presently)
  • इव (iva) - soon (indicating immediacy) (as if, like, as it were)
  • माधव (mādhava) - O Mādhava (O Mādhava (epithet of Kṛṣṇa/Viṣṇu))

Words meanings and morphology

मम (mama) - my (my, mine, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive for Arjuna
कौतूहलम् (kautūhalam) - my curiosity (curiosity, eagerness, interest)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kautūhala
kautūhala - curiosity, eager interest, wonder
Derived from kutūhala
Note: Subject of 'asti'
तु (tu) - however (but, however, indeed)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
तेषु (teṣu) - concerning those (in those, among those)
(pronoun)
Locative, masculine/neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'artheṣu'
अर्थेषु (artheṣu) - concerning those subjects (in matters, in subjects, in meanings)
(noun)
Locative, masculine, plural of artha
artha - meaning, purpose, object, subject, wealth
Note: Refers to the teachings of Kṛṣṇa
पुनः (punaḥ) - again (again, further, but)
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O Lord (O Lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, mighty
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Addressing Kṛṣṇa
भवान् (bhavān) - you (you, Your Honor)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, Your Honor
Present Active Participle
Derived from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of 'gantā'
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
द्वारकाम् (dvārakām) - to Dvārakā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of dvārakā
dvārakā - Dvārakā (name of Kṛṣṇa's city)
Note: Object of motion, destination
गन्ता (gantā) - will go / depart (will go, goer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gantṛ
gantṛ - goer, one who goes, will go
Agent Noun (future sense)
Derived from root gam (to go) with -tṛ suffix, indicating future action
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a verbal predicate expressing future action.
नचिरात् (nacirāt) - soon (not long, soon, presently)
(indeclinable)
Compound of na (not) and cirāt (long from)
Compound type : avyayībhāva (na+cirāt)
  • na – not, no
    indeclinable
  • cirāt – for a long time (ablative)
    indeclinable
    Ablative of cira (long time)
Note: Modifies 'gantā'
इव (iva) - soon (indicating immediacy) (as if, like, as it were)
(indeclinable)
Note: Functions with 'nacirāt' to mean 'very soon'.
माधव (mādhava) - O Mādhava (O Mādhava (epithet of Kṛṣṇa/Viṣṇu))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - Mādhava (epithet of Kṛṣṇa/Viṣṇu, derived from Madhu dynasty or consort of Lakṣmī)
Note: Addressing Kṛṣṇa