महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-16, verse-38
नाहं पुनरिहागन्ता लोकानालोकयाम्यहम् ।
आ सिद्धेरा प्रजासर्गादात्मनो मे गतिः शुभा ॥३८॥
आ सिद्धेरा प्रजासर्गादात्मनो मे गतिः शुभा ॥३८॥
38. nāhaṁ punarihāgantā lokānālokayāmyaham ,
ā siddherā prajāsargādātmano me gatiḥ śubhā.
ā siddherā prajāsargādātmano me gatiḥ śubhā.
38.
na aham punaḥ iha āgantā lokān ālokayāmi aham
ā siddheḥ ā prajāsargāt ātmanaḥ me gatiḥ śubhā
ā siddheḥ ā prajāsargāt ātmanaḥ me gatiḥ śubhā
38.
aham punaḥ iha na āgantā aham lokān ālokayāmi
prajāsargāt ā siddheḥ ātmanaḥ me gatiḥ śubhā (asti)
prajāsargāt ā siddheḥ ātmanaḥ me gatiḥ śubhā (asti)
38.
I will not return here again. I observe the worlds. From the creation of beings (prajāsarga) until final spiritual attainment (siddhi), my auspicious destiny concerning the self (ātman) is assured.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no, nor)
- अहम् (aham) - I
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew, but)
- इह (iha) - here (here, in this world, in this case)
- आगन्ता (āgantā) - will return (one who will come, future comer)
- लोकान् (lokān) - the worlds (worlds, people, realms)
- आलोकयामि (ālokayāmi) - I observe (I behold, I perceive, I see)
- अहम् (aham) - I
- आ (ā) - from (up to, until, from, all around)
- सिद्धेः (siddheḥ) - until final spiritual attainment (siddhi) (of accomplishment, from accomplishment, of siddhi)
- आ (ā) - up to (up to, until, from, all around)
- प्रजासर्गात् (prajāsargāt) - from the creation of beings (prajāsarga) (from the creation of beings, from creation)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - concerning the self (ātman) (of the self, of the soul)
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- गतिः (gatiḥ) - destiny, state (going, movement, path, course, destiny, state, refuge)
- शुभा (śubhā) - auspicious (auspicious, good, beautiful, bright)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
Negative particle
Note: Negates the verb `āgantā`.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun
Note: Subject of `āgantā` and `ālokayāmi`.
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, but)
(indeclinable)
Adverbial derivative
Note: Adverb modifying `āgantā`.
इह (iha) - here (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
Adverb derived from `idam` (this)
Note: Adverb of place.
आगन्ता (āgantā) - will return (one who will come, future comer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgantṛ
āgantṛ - one who comes, one who will come
Agent noun
From `ā-gam` (to come), suffix `tṛ` (agent)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Nominative singular of agent noun, functioning as a finite verb.
लोकान् (lokān) - the worlds (worlds, people, realms)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, open space
Note: Object of `ālokayāmi`.
आलोकयामि (ālokayāmi) - I observe (I behold, I perceive, I see)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of ālok
causal stem
Present tense, 1st person singular, active voice. Causal stem from `ā-lok` (to see)
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun
Note: Subject of `ālokayāmi`.
आ (ā) - from (up to, until, from, all around)
(indeclinable)
Preposition/prefix; often used with ablative to mean 'from' and with genitive to mean 'up to'.
सिद्धेः (siddheḥ) - until final spiritual attainment (siddhi) (of accomplishment, from accomplishment, of siddhi)
(noun)
Genitive, feminine, singular of siddhi
siddhi - accomplishment, success, perfection, spiritual attainment, magical power
From `sidh` (to succeed) + `ti` suffix
Root: sidh (class 1)
Note: Used with `ā` in the sense of 'up to'.
आ (ā) - up to (up to, until, from, all around)
(indeclinable)
Preposition/prefix; often used with ablative to mean 'from' and with genitive to mean 'up to'.
प्रजासर्गात् (prajāsargāt) - from the creation of beings (prajāsarga) (from the creation of beings, from creation)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prajāsarga
prajāsarga - creation of beings, progeny, species
Compound of `prajā` (progeny, beings) and `sarga` (creation, emanation)
Compound type : tatpurusha (prajā+sarga)
- prajā – progeny, offspring, creature, mankind
noun (feminine) - sarga – creation, emanation, chapter
noun (masculine)
From `sṛj` (to let go, create) + `a` suffix
Root: sṛj (class 6)
Note: Denotes starting point in time.
आत्मनः (ātmanaḥ) - concerning the self (ātman) (of the self, of the soul)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, breath
Root `an` (to breathe)
Root: an (class 2)
Note: Possessive or dative sense (for the self).
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Enclitic genitive/dative of `asmad`
गतिः (gatiḥ) - destiny, state (going, movement, path, course, destiny, state, refuge)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, course, destiny, state, refuge, means
From `gam` (to go) + `ti` suffix
Root: gam (class 1)
Note: Subject of implied verb "is".
शुभा (śubhā) - auspicious (auspicious, good, beautiful, bright)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, bright, fortunate
Root: śubh (class 1)
Note: Predicative adjective.