महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-16, verse-40
नाहं पुनरिहागन्ता मर्त्यलोकं परंतप ।
प्रीतोऽस्मि ते महाप्राज्ञ ब्रूहि किं करवाणि ते ॥४०॥
प्रीतोऽस्मि ते महाप्राज्ञ ब्रूहि किं करवाणि ते ॥४०॥
40. nāhaṁ punarihāgantā martyalokaṁ paraṁtapa ,
prīto'smi te mahāprājña brūhi kiṁ karavāṇi te.
prīto'smi te mahāprājña brūhi kiṁ karavāṇi te.
40.
na aham punaḥ iha āgantā martyalokam paraṃtapa
prītaḥ asmi te mahāprājña brūhi kim karavāṇi te
prītaḥ asmi te mahāprājña brūhi kim karavāṇi te
40.
paraṃtapa,
aham punaḥ iha martyalokam na āgantā mahāprājña,
te (saha) prītaḥ asmi kim te karavāṇi (iti) brūhi
aham punaḥ iha martyalokam na āgantā mahāprājña,
te (saha) prītaḥ asmi kim te karavāṇi (iti) brūhi
40.
I will not return to this mortal world (martyaloka) again, O scorcher of foes (paraṃtapa). I am pleased with you, O greatly wise one (mahāprājña). Tell me, what may I do for you?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no, nor)
- अहम् (aham) - I
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew, but)
- इह (iha) - here (here, in this world, in this case)
- आगन्ता (āgantā) - will return (one who will come, future comer)
- मर्त्यलोकम् (martyalokam) - to this mortal world (martyaloka) (mortal world, world of mortals)
- परंतप (paraṁtapa) - O scorcher of foes (paraṃtapa) (O scorcher of foes, O tormentor of enemies)
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased (pleased, delighted, satisfied)
- अस्मि (asmi) - I am
- ते (te) - with you (to you, your, by you)
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one (mahāprājña) (O greatly wise one, O highly intelligent one)
- ब्रूहि (brūhi) - Tell me (speak, tell, say)
- किम् (kim) - what (what, which, why)
- करवाणि (karavāṇi) - may I do (may I do, shall I do)
- ते (te) - for you (to you, for you)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
Negative particle
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun
Note: Subject of `āgantā`.
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, but)
(indeclinable)
Adverbial derivative
Note: Adverb modifying `āgantā`.
इह (iha) - here (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
Adverb derived from `idam` (this)
आगन्ता (āgantā) - will return (one who will come, future comer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgantṛ
āgantṛ - one who comes, one who will come
Agent noun
From `ā-gam` (to come), suffix `tṛ` (agent)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Nominative singular of agent noun, functioning as a finite verb.
मर्त्यलोकम् (martyalokam) - to this mortal world (martyaloka) (mortal world, world of mortals)
(noun)
Accusative, masculine, singular of martyaloka
martyaloka - mortal world, human world, earth
Tatpurusha compound of `martya` (mortal) and `loka` (world)
Compound type : tatpurusha (martya+loka)
- martya – mortal, human
adjective (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
From `mṛ` (to die) + `tya` suffix
Root: mṛ (class 6) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Note: Object of motion implied by `āgantā`.
परंतप (paraṁtapa) - O scorcher of foes (paraṃtapa) (O scorcher of foes, O tormentor of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - scorcher of foes, tormentor of enemies, epithet of a warrior (e.g., Arjuna)
Compound of `para` (enemy) and `tapa` (causing pain, burning). Technically a `luk-prāpta` form, agent suffix `a` from `tap` with `param` as object.
Compound type : karmadhāraya (para+tapa)
- para – other, enemy, supreme
noun (masculine) - tapa – causing heat/pain, penance
adjective (masculine)
Agent noun
From root `tap` (to heat, burn, torment)
Root: tap (class 1)
Note: Addressed to the listener.
प्रीतः (prītaḥ) - pleased (pleased, delighted, satisfied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
PPP of `prī` (to please, satisfy)
Root: prī (class 9)
Note: Predicative adjective.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense
Present, 1st person singular, active voice
Root: as (class 2)
ते (te) - with you (to you, your, by you)
(pronoun)
Genitive, singular of yūṣmad
yūṣmad - you
Enclitic genitive/dative of `yūṣmad`
Note: Refers to the person being addressed.
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one (mahāprājña) (O greatly wise one, O highly intelligent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, highly intelligent
Karmadhāraya compound: "greatly wise". From `mahā` (great) and `prājña` (wise, intelligent)
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - prājña – wise, intelligent, knowing
adjective (masculine)
From `pra-jñā` (to know well)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Adjective describing the listener.
ब्रूहि (brūhi) - Tell me (speak, tell, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative mood
Imperative, 2nd person singular, active voice
Root: brū (class 2)
किम् (kim) - what (what, which, why)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how
Interrogative pronoun
Note: Interrogative pronoun.
करवाणि (karavāṇi) - may I do (may I do, shall I do)
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative / Subjunctive
Imperative, 1st person singular, active voice. Implies a wish or proposal.
Root: kṛ (class 8)
Note: Indicates a question or a proposal for action.
ते (te) - for you (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yūṣmad
yūṣmad - you
Enclitic dative/genitive of `yūṣmad`
Note: Recipient of the action `karavāṇi`.