महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-145, verse-25
नाशकत्तानि मघवा भेत्तुं सर्वायुधैरपि ।
अथ सर्वेऽमरा रुद्रं जग्मुः शरणमर्दिताः ॥२५॥
अथ सर्वेऽमरा रुद्रं जग्मुः शरणमर्दिताः ॥२५॥
25. nāśakattāni maghavā bhettuṁ sarvāyudhairapi ,
atha sarve'marā rudraṁ jagmuḥ śaraṇamarditāḥ.
atha sarve'marā rudraṁ jagmuḥ śaraṇamarditāḥ.
25.
na aśakat tāni maghavā bhettum sarvāyudhaiḥ api
atha sarve amarāḥ rudram jagmuḥ śaraṇam arditāḥ
atha sarve amarāḥ rudram jagmuḥ śaraṇam arditāḥ
25.
maghavā sarvāyudhaiḥ api tāni bhettum na aśakat
atha sarve arditāḥ amarāḥ rudram śaraṇam jagmuḥ
atha sarve arditāḥ amarāḥ rudram śaraṇam jagmuḥ
25.
Even with all his weapons, Indra was unable to destroy them. Then, all the distressed immortals went to Rudra for refuge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- अशकत् (aśakat) - was able (was able, could)
- तानि (tāni) - them (the cities) (those, them)
- मघवा (maghavā) - Indra (Indra, the wealthy one, bountiful)
- भेत्तुम् (bhettum) - to destroy (to break, to pierce, to split, to destroy)
- सर्वायुधैः (sarvāyudhaiḥ) - with all his weapons (with all weapons)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- सर्वे (sarve) - all (all, every, whole)
- अमराः (amarāḥ) - immortals (gods) (immortals, gods)
- रुद्रम् (rudram) - to Rudra (to Rudra, Shiva)
- जग्मुः (jagmuḥ) - went (they went)
- शरणम् (śaraṇam) - for refuge (refuge, shelter, protection, home)
- अर्दिताः (arditāḥ) - distressed (distressed, afflicted, tormented, suffering)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अशकत् (aśakat) - was able (was able, could)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of śak
imperfect past tense
3rd person singular imperfect active
Root: śak (class 5)
तानि (tāni) - them (the cities) (those, them)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
मघवा (maghavā) - Indra (Indra, the wealthy one, bountiful)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maghavan
maghavan - wealthy, bountiful, liberal; a name for Indra
Root: magh
भेत्तुम् (bhettum) - to destroy (to break, to pierce, to split, to destroy)
(verb)
active, infinitive (tumun) of bhid
infinitive
From root 'bhid' + '-tumun' suffix
Root: bhid (class 7)
सर्वायुधैः (sarvāyudhaiḥ) - with all his weapons (with all weapons)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sarvāyudha
sarvāyudha - all weapons
Compound type : karmadhāraya (sarva+āyudha)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: yudh (class 4)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all (all, every, whole)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'amarāḥ'.
अमराः (amarāḥ) - immortals (gods) (immortals, gods)
(noun)
Nominative, masculine, plural of amara
amara - immortal, god
From 'a' (not) + 'mara' (mortal)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+mara)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - mara – mortal, dying
adjective (masculine)
From root 'mṛ'
Root: mṛ (class 1)
रुद्रम् (rudram) - to Rudra (to Rudra, Shiva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rudra
rudra - Rudra (a Vedic deity, later identified with Shiva), roarer, terrible
Root: rud (class 2)
जग्मुः (jagmuḥ) - went (they went)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of gam
perfect past tense
3rd person plural perfect active
Root: gam (class 1)
शरणम् (śaraṇam) - for refuge (refuge, shelter, protection, home)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, home
Root: śṛ (class 9)
अर्दिताः (arditāḥ) - distressed (distressed, afflicted, tormented, suffering)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ardita
ardita - distressed, afflicted, tormented, suffering
past passive participle
From root 'ard' + '-kta' suffix
Root: ard (class 1)
Note: Qualifies 'amarāḥ'.