महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-106, verse-22
शक्रतुल्यप्रभावानामिज्यया विक्रमेण च ।
सहस्रं निष्ककण्ठानामददं दक्षिणामहम् ॥२२॥
सहस्रं निष्ककण्ठानामददं दक्षिणामहम् ॥२२॥
22. śakratulyaprabhāvānāmijyayā vikrameṇa ca ,
sahasraṁ niṣkakaṇṭhānāmadadaṁ dakṣiṇāmaham.
sahasraṁ niṣkakaṇṭhānāmadadaṁ dakṣiṇāmaham.
22.
śakratulyaprabhāvānām ijyayā vikrameṇa ca
sahasram niṣkakaṇṭhānām adadam dakṣiṇām aham
sahasram niṣkakaṇṭhānām adadam dakṣiṇām aham
22.
aham ijyayā vikrameṇa ca śakratulyaprabhāvānām
niṣkakaṇṭhānām sahasram dakṣiṇām adadam
niṣkakaṇṭhānām sahasram dakṣiṇām adadam
22.
I gave a thousand (priests), whose splendor was equal to Indra's, distinguished by their performance of Vedic rituals (yajña) and valor, and who wore golden necklaces, as a ritual fee (dakṣiṇā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्रतुल्यप्रभावानाम् (śakratulyaprabhāvānām) - of those whose splendor/power is equal to Indra's
- इज्यया (ijyayā) - by their performance of Vedic rituals (by means of worship, by means of Vedic ritual)
- विक्रमेण (vikrameṇa) - by valor, by prowess, by heroic stride
- च (ca) - and
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand (people/priests) (a thousand)
- निष्ककण्ठानाम् (niṣkakaṇṭhānām) - of those with golden necklaces/ornaments on their necks
- अददम् (adadam) - I gave
- दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - as a ritual fee (dakṣiṇā) (the ritual fee, donation)
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
शक्रतुल्यप्रभावानाम् (śakratulyaprabhāvānām) - of those whose splendor/power is equal to Indra's
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śakratulyaprabhāva
śakratulyaprabhāva - having splendor equal to Indra's
Compound type : bahuvrīhi (śakra+tulya+prabhāva)
- śakra – Indra, powerful, mighty
proper noun (masculine)
Root: śak (class 5) - tulya – equal, similar, comparable
adjective
From root 'tul' (to weigh).
Root: tul (class 10) - prabhāva – power, might, glory, splendor, influence
noun (masculine)
From 'pra-bhū' (to be mighty, excel).
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies the implied 'persons' or 'priests'.
इज्यया (ijyayā) - by their performance of Vedic rituals (by means of worship, by means of Vedic ritual)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ijya
ijya - worship, sacrifice, Vedic ritual (yajña); worthy of sacrifice/worship
gerundive/noun
Derived from root 'yaj' (to worship, sacrifice).
Root: yaj (class 1)
Note: Refers to the priests' ritualistic excellence.
विक्रमेण (vikrameṇa) - by valor, by prowess, by heroic stride
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vikrama
vikrama - valor, prowess, courage, heroic stride, courage, power
From 'vi-kram' (to stride forth, show valor).
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Indicates a distinguishing quality of the recipients.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'ijyayā' and 'vikrameṇa'.
सहस्रम् (sahasram) - a thousand (people/priests) (a thousand)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sahasra
sahasra - thousand
Note: Direct object of 'I gave'.
निष्ककण्ठानाम् (niṣkakaṇṭhānām) - of those with golden necklaces/ornaments on their necks
(adjective)
Genitive, masculine, plural of niṣkakaṇṭha
niṣkakaṇṭha - wearing a niṣka (golden ornament/coin) on the neck
Compound type : bahuvrīhi (niṣka+kaṇṭha)
- niṣka – golden coin, golden ornament, necklace
noun (masculine) - kaṇṭha – neck, throat
noun (masculine)
Root: kaṇ (class 1)
Note: Qualifies the implied 'persons' or 'priests'.
अददम् (adadam) - I gave
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dā
Root: dā (class 3)
दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - as a ritual fee (dakṣiṇā) (the ritual fee, donation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dakṣiṇā
dakṣiṇā - ritual fee, sacrificial gift, donation; south, right (direction)
Root: dakṣ (class 1)
Note: Indicates the nature of the gift.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
Note: Subject of the verb 'adadam'.