महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-106, verse-25
वाजिनां च सहस्रे द्वे सुवर्णशतभूषिते ।
वरं ग्रामशतं चाहमेकैकस्य त्रिधाददम् ।
तपस्वी नियताहारः शममास्थाय वाग्यतः ॥२५॥
वरं ग्रामशतं चाहमेकैकस्य त्रिधाददम् ।
तपस्वी नियताहारः शममास्थाय वाग्यतः ॥२५॥
25. vājināṁ ca sahasre dve suvarṇaśatabhūṣite ,
varaṁ grāmaśataṁ cāhamekaikasya tridhādadam ,
tapasvī niyatāhāraḥ śamamāsthāya vāgyataḥ.
varaṁ grāmaśataṁ cāhamekaikasya tridhādadam ,
tapasvī niyatāhāraḥ śamamāsthāya vāgyataḥ.
25.
vājinām ca sahasre dve suvarṇaśatabhūṣite
varam grāmaśatam ca aham
ekaikasya tridhā adadam tapasvī
niyatāhāraḥ śamam āsthāya vāgyataḥ
varam grāmaśatam ca aham
ekaikasya tridhā adadam tapasvī
niyatāhāraḥ śamam āsthāya vāgyataḥ
25.
I gave two thousand horses, each adorned with hundreds of gold, and also three hundred excellent villages to each (recipient). (Thus, I became) an ascetic, with a restricted diet, having embraced tranquility, and controlling my speech.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वाजिनाम् (vājinām) - of horses, of steeds
- च (ca) - and, also
- सहस्रे (sahasre) - two thousands (dual form)
- द्वे (dve) - two
- सुवर्णशतभूषिते (suvarṇaśatabhūṣite) - adorned with hundreds of gold
- वरम् (varam) - excellent, best, a boon
- ग्रामशतम् (grāmaśatam) - a hundred villages
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- एकैकस्य (ekaikasya) - for each one, to each one
- त्रिधा (tridhā) - threefold, in three ways
- अददम् (adadam) - I gave
- तपस्वी (tapasvī) - an ascetic, one who performs austerities
- नियताहारः (niyatāhāraḥ) - having a restricted diet, moderate in food
- शमम् (śamam) - tranquility, peace, cessation
- आस्थाय (āsthāya) - having resorted to, having adopted, having taken one's stand on
- वाग्यतः (vāgyataḥ) - controlling speech, self-controlled in speech, silent
Words meanings and morphology
वाजिनाम् (vājinām) - of horses, of steeds
(noun)
Genitive, masculine, plural of vājin
vājin - horse, steed, strong, swift
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सहस्रे (sahasre) - two thousands (dual form)
(numeral)
द्वे (dve) - two
(numeral)
सुवर्णशतभूषिते (suvarṇaśatabhūṣite) - adorned with hundreds of gold
(adjective)
neuter, dual of suvarṇaśatabhūṣita
suvarṇaśatabhūṣita - adorned with hundreds of gold (literally, 'gold-hundred-adorned')
Compound of suvarṇa (gold), śata (hundred), and bhūṣita (adorned, past passive participle from root bhūṣ).
Compound type : bahuvrīhi (suvarṇa+śata+bhūṣita)
- suvarṇa – gold, good color
noun (neuter) - śata – hundred
numeral (neuter) - bhūṣita – adorned, ornamented
adjective (neuter)
past passive participle
From root bhūṣ (to adorn).
Root: bhūṣ (class 10)
वरम् (varam) - excellent, best, a boon
(adjective)
neuter, singular of vara
vara - excellent, best, choice; a boon, a blessing
ग्रामशतम् (grāmaśatam) - a hundred villages
(noun)
neuter, singular of grāmaśata
grāmaśata - a hundred villages
Compound of grāma (village) and śata (hundred).
Compound type : tatpuruṣa (grāma+śata)
- grāma – village, community
noun (masculine) - śata – hundred
numeral (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my
एकैकस्य (ekaikasya) - for each one, to each one
(pronoun)
masculine, singular of ekaika
ekaika - each one, every single one
Reduplication of 'eka' (one).
त्रिधा (tridhā) - threefold, in three ways
(indeclinable)
From 'tri' (three) with suffix -dhā (indicating manner or division).
अददम् (adadam) - I gave
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dā
imperfect tense, 1st person singular
Root: dā (class 3)
तपस्वी (tapasvī) - an ascetic, one who performs austerities
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, austere, performing penance (tapas)
Derived from 'tapas' (austerity) with the possessive suffix '-vin'.
नियताहारः (niyatāhāraḥ) - having a restricted diet, moderate in food
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyatāhāra
niyatāhāra - one with a restricted diet, temperate in food
Compound of niyata (controlled, restrained) and āhāra (food, diet).
Compound type : bahuvrīhi (niyata+āhāra)
- niyata – restrained, controlled, disciplined
adjective (masculine)
past passive participle
From root yam (to restrain) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: yam (class 1) - āhāra – food, diet, intake
noun (masculine)
From root hṛ (to seize, take) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
शमम् (śamam) - tranquility, peace, cessation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - tranquility, peace, calm, cessation of passions
Root: śam (class 4)
आस्थाय (āsthāya) - having resorted to, having adopted, having taken one's stand on
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root 'sthā' (to stand) with upasarga 'ā', forming the absolutive suffix '-ya'.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
वाग्यतः (vāgyataḥ) - controlling speech, self-controlled in speech, silent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vāgyata
vāgyata - one who has controlled speech, silent
Compound of vāc (speech) and yata (controlled, restrained).
Compound type : bahuvrīhi (vāc+yata)
- vāc – speech, voice, word
noun (feminine) - yata – controlled, restrained, self-controlled
adjective (masculine)
past passive participle
From root yam (to restrain).
Root: yam (class 1)