Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,106

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-106, verse-13

दशार्बुदान्यददं गोसवेज्यास्वेकैकशो दश गा लोकनाथ ।
समानवत्साः पयसा समन्विताः सुवर्णकांस्योपदुहा न तेन ॥१३॥
13. daśārbudānyadadaṁ gosavejyā;svekaikaśo daśa gā lokanātha ,
samānavatsāḥ payasā samanvitāḥ; suvarṇakāṁsyopaduhā na tena.
13. daśa-arbudāni adadam go-savejyāsu
eka-ekaśaḥ daśa gāḥ loka-nātha
| samāna-vatsāḥ payasā samanvitāḥ
suvarṇa-kāṃsya-upaduhā na tena
13. loka-nātha! aham go-savejyāsu eka-ekaśaḥ daśa daśa-arbudāni gāḥ adadam tāḥ samāna-vatsāḥ payasā samanvitāḥ suvarṇa-kāṃsya-upaduhā āsan,
na tena.
13. O Lord of the worlds (loka-nātha)! I gave one hundred million cows, ten each in the (yajña) rituals involving cows; they were accompanied by their calves, endowed with milk, and with milking vessels of gold and bronze, and not by that.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दश-अर्बुदानि (daśa-arbudāni) - ten arbuda, one hundred million
  • अददम् (adadam) - I gave
  • गो-सवेज्यासु (go-savejyāsu) - in the (yajña) rituals involving cows
  • एक-एकशः (eka-ekaśaḥ) - ten each time, one by one, each
  • दश (daśa) - ten
  • गाः (gāḥ) - cows
  • लोक-नाथ (loka-nātha) - O Lord of the worlds
  • समान-वत्साः (samāna-vatsāḥ) - having similar calves; accompanied by calves
  • पयसा (payasā) - with milk, by means of milk
  • समन्विताः (samanvitāḥ) - endowed with, accompanied by, possessed of
  • सुवर्ण-कांस्य-उपदुहा (suvarṇa-kāṁsya-upaduhā) - with a milking vessel of gold and bronze
  • (na) - not
  • तेन (tena) - by that; with that; for that reason

Words meanings and morphology

दश-अर्बुदानि (daśa-arbudāni) - ten arbuda, one hundred million
(noun)
Accusative, neuter, plural of daśārbuda
daśārbuda - ten arbuda (10 x 10,000,000 = 100,000,000, one hundred million)
Compound type : tatpuruṣa (daśan+arbuda)
  • daśan – ten
    numeral
  • arbuda – a large number (ten million or one hundred million depending on system)
    noun (neuter)
अददम् (adadam) - I gave
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of adad
Root: dā (class 3)
Note: The initial 'a-' is the augment for past tense.
गो-सवेज्यासु (go-savejyāsu) - in the (yajña) rituals involving cows
(noun)
Locative, feminine, plural of gosavejyā
gosavejyā - Vedic ritual involving cows
Compound type : tatpuruṣa (go+sava+ijyā)
  • go – cow
    noun (feminine)
  • sava – Vedic ritual, sacrifice
    noun (masculine)
    Root: sū (class 2)
  • ijyā – worship; ritual; (yajña)
    noun (feminine)
    Derived from root YAJ (to worship).
    Root: yaj (class 1)
एक-एकशः (eka-ekaśaḥ) - ten each time, one by one, each
(indeclinable)
Reduplication of 'eka' with suffix -śas for distributive meaning.
दश (daśa) - ten
(adjective)
plural of daśan
daśan - ten
Note: Functions as a numeral adjective here, implicitly for 'cows'.
गाः (gāḥ) - cows
(noun)
Accusative, feminine, plural of go
go - cow; ox; earth; ray of light
लोक-नाथ (loka-nātha) - O Lord of the worlds
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lokanātha
lokanātha - lord of the world; king; sovereign
Compound type : tatpuruṣa (loka+nātha)
  • loka – world; people; space
    noun (masculine)
  • nātha – lord; master; protector
    noun (masculine)
समान-वत्साः (samāna-vatsāḥ) - having similar calves; accompanied by calves
(adjective)
Nominative, feminine, plural of samānavatsā
samānavatsā - having (their own) calves; with calves of similar age
Compound type : bahuvrīhi (samāna+vatsa)
  • samāna – same; similar; equal; together
    adjective
  • vatsa – calf; year; child
    noun (masculine)
पयसा (payasā) - with milk, by means of milk
(noun)
Instrumental, neuter, singular of payas
payas - milk; water; juice; strength
समन्विताः (samanvitāḥ) - endowed with, accompanied by, possessed of
(adjective)
Nominative, feminine, plural of samanvita
samanvita - endowed with; furnished with; accompanied by
Past Passive Participle
Derived from root I (to go) with prefixes SAM and ANU.
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with the implied 'cows'.
सुवर्ण-कांस्य-उपदुहा (suvarṇa-kāṁsya-upaduhā) - with a milking vessel of gold and bronze
(noun)
Instrumental, feminine, singular of suvarṇakāṃsyopaduhā
suvarṇakāṁsyopaduh - milking vessel made of gold and bronze
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (suvarṇa+kāṃsya+upaduh)
  • suvarṇa – gold
    noun (neuter)
  • kāṃsya – bronze; bell-metal
    noun (neuter)
  • upaduh – milking vessel
    noun (feminine)
    Prefix: upa
    Root: duh (class 2)
Note: Used instrumentally, describing the means by which the milk is handled or the cows are endowed.
(na) - not
(indeclinable)
तेन (tena) - by that; with that; for that reason
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that; he, she, it
Note: Can refer to 'by him' or 'by that means/reason'.