महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-106, verse-17
कोटीश्च काञ्चनस्याष्टौ प्रादां ब्रह्मन्दश त्वहम् ।
एकैकस्मिन्क्रतौ तेन फलेनाहं न चागतः ॥१७॥
एकैकस्मिन्क्रतौ तेन फलेनाहं न चागतः ॥१७॥
17. koṭīśca kāñcanasyāṣṭau prādāṁ brahmandaśa tvaham ,
ekaikasminkratau tena phalenāhaṁ na cāgataḥ.
ekaikasminkratau tena phalenāhaṁ na cāgataḥ.
17.
koṭīḥ ca kāñcanasya aṣṭau prādām brahman daśa tu aham
| ekaikasmin kratau tena phalena aham na ca āgataḥ
| ekaikasmin kratau tena phalena aham na ca āgataḥ
17.
brahman,
aham ekaikasmin kratau kāñcanasya aṣṭau ca daśa koṭīḥ prādām,
tena phalena ca aham na āgataḥ
aham ekaikasmin kratau kāñcanasya aṣṭau ca daśa koṭīḥ prādām,
tena phalena ca aham na āgataḥ
17.
Indeed, O (brahman), in each (kratu) (Vedic ritual) I gave eighteen crores (180 million) of gold, yet I have not attained (the desired state) through that result.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कोटीः (koṭīḥ) - ten millions (10^7) (crores, ten millions)
- च (ca) - and, also
- काञ्चनस्य (kāñcanasya) - of gold
- अष्टौ (aṣṭau) - eight (in combination with 'ten' to mean 'eighteen') (eight)
- प्रादाम् (prādām) - I gave
- ब्रह्मन् (brahman) - Vocative, addressing a brahmin (O brahmin, O (brahman))
- दश (daśa) - ten (in combination with 'eight' to mean 'eighteen') (ten)
- तु (tu) - but, indeed, however
- अहम् (aham) - I
- एकैकस्मिन् (ekaikasmin) - in each and every, in each single
- क्रतौ (kratau) - in each (kratu) (Vedic ritual) (in the (Vedic ritual), in the sacrifice, in the rite)
- तेन (tena) - by that result (by that, through that)
- फलेन (phalena) - by the fruit, by the result, by the consequence
- अहम् (aham) - I
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- आगतः (āgataḥ) - attained (the desired state/goal) (arrived, come, attained)
Words meanings and morphology
कोटीः (koṭīḥ) - ten millions (10^7) (crores, ten millions)
(noun)
Accusative, feminine, plural of koṭi
koṭi - ten million, a crore (10^7), extremity, highest point
च (ca) - and, also
(indeclinable)
काञ्चनस्य (kāñcanasya) - of gold
(noun)
Genitive, neuter, singular of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold; gold (noun)
From kañcana (gold).
अष्टौ (aṣṭau) - eight (in combination with 'ten' to mean 'eighteen') (eight)
(numeral)
Note: Refers to 'eight' in combination with 'daśa' (ten) for 'eighteen'.
प्रादाम् (prādām) - I gave
(verb)
1st person , singular, active, Aorist (Luṅ) of dā
Aorist (Luṅ)
First person singular Aorist (Luṅ) of root dā, with prefix pra.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
ब्रह्मन् (brahman) - Vocative, addressing a brahmin (O brahmin, O (brahman))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - priest, brahmin; sacred word, prayer; the Absolute (brahman); creator god (Brahmā)
The form 'brahman' is vocative singular of a masculine 'brahman' (a brahmin priest).
Root: bṛh
दश (daśa) - ten (in combination with 'eight' to mean 'eighteen') (ten)
(numeral)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
एकैकस्मिन् (ekaikasmin) - in each and every, in each single
(adjective)
Locative, masculine, singular of ekaika
ekaika - each, every single, one by one
Reduplicative compound of eka (one).
Compound type : karmadhāraya (eka+eka)
- eka – one, single, sole
numeral (masculine) - eka – one, single, sole
numeral (masculine)
Note: Qualifies 'kratau'.
क्रतौ (kratau) - in each (kratu) (Vedic ritual) (in the (Vedic ritual), in the sacrifice, in the rite)
(noun)
Locative, masculine, singular of kratu
kratu - power, strength, ability; will, purpose; (Vedic ritual), sacrifice, ceremonial act
Root: kṛ
तेन (tena) - by that result (by that, through that)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Refers to the result of giving.
फलेन (phalena) - by the fruit, by the result, by the consequence
(noun)
Instrumental, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, advantage
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आगतः (āgataḥ) - attained (the desired state/goal) (arrived, come, attained)
(participle)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, approached, attained, returned
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root gam (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)