Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,106

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-106, verse-36

दशभिर्विश्वजिद्भिश्च शतैरष्टादशोत्तरैः ।
न चैव तेषां देवेश फलेनाहमिहागतः ॥३६॥
36. daśabhirviśvajidbhiśca śatairaṣṭādaśottaraiḥ ,
na caiva teṣāṁ deveśa phalenāhamihāgataḥ.
36. daśabhiḥ viśvajitbhiḥ ca śataiḥ aṣṭādaśa-uttaraiḥ
na ca eva teṣām deveśa phalena aham iha āgataḥ
36. deveśa aham teṣām phalena iha na ca eva āgataḥ daśabhiḥ
viśvajitbhiḥ ca aṣṭādaśa-uttaraiḥ śataiḥ ca (yajñaiḥ)
36. Along with ten Viśvajit (Vedic rituals) and one hundred eighteen additional (Vedic rituals). Yet, O lord of gods, I have not come here seeking the fruit (phala) of those (actions).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दशभिः (daśabhiḥ) - by ten, with ten
  • विश्वजित्भिः (viśvajitbhiḥ) - with Viśvajit (Vedic rituals) (by Viśvajit (Vedic rituals), with all-conquering)
  • (ca) - and, also
  • शतैः (śataiḥ) - by hundreds
  • अष्टादश-उत्तरैः (aṣṭādaśa-uttaraiḥ) - by one hundred eighteen additional (Vedic rituals) (by (those) exceeding eighteen, by additional eighteen)
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, only, just, certainly
  • तेषाम् (teṣām) - of them, of those
  • देवेश (deveśa) - O lord of gods, O chief of deities
  • फलेन (phalena) - seeking the fruit (phala) (by fruit, by result, for the sake of fruit)
  • अहम् (aham) - I, myself
  • इह (iha) - here, in this world, now
  • आगतः (āgataḥ) - come, arrived

Words meanings and morphology

दशभिः (daśabhiḥ) - by ten, with ten
(numeral)
Note: Adjective for 'viśvajitbhiḥ'.
विश्वजित्भिः (viśvajitbhiḥ) - with Viśvajit (Vedic rituals) (by Viśvajit (Vedic rituals), with all-conquering)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of viśvajit
viśvajit - all-conquering, a type of Vedic ritual
Compound: viśva (all) + jit (conquering). From root ji (to conquer).
Compound type : tatpurusha (viśva+jit)
  • viśva – all, universal
    adjective
  • jit – conquering, victor
    adjective
    agent noun/adjective from root ji
    Derived from root 'ji' (to conquer) with kṛt suffix.
    Root: ji (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
शतैः (śataiḥ) - by hundreds
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śata
śata - a hundred
Note: Indicates large numbers of rituals.
अष्टादश-उत्तरैः (aṣṭādaśa-uttaraiḥ) - by one hundred eighteen additional (Vedic rituals) (by (those) exceeding eighteen, by additional eighteen)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of aṣṭādaśottara
aṣṭādaśottara - exceeding eighteen, additional eighteen (or one hundred and eighteen)
Compound: aṣṭādaśa (eighteen) + uttara (later, exceeding, additional).
Compound type : tatpurusha (aṣṭādaśa+uttara)
  • aṣṭādaśa – eighteen
    numeral
  • uttara – later, higher, exceeding, additional
    adjective
Note: Agrees with implied "yajñaiḥ" (rituals).
(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
तेषाम् (teṣām) - of them, of those
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun, also functions as 3rd person pronoun.
Note: Refers to the previously mentioned rituals.
देवेश (deveśa) - O lord of gods, O chief of deities
(noun)
Vocative, masculine, singular of deveśa
deveśa - lord of gods, chief of deities (a title often for Indra, Shiva, Vishnu)
Compound: deva (god) + īśa (lord).
Compound type : tatpurusha (deva+īśa)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • īśa – lord, master
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
Note: An address.
फलेन (phalena) - seeking the fruit (phala) (by fruit, by result, for the sake of fruit)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Note: Implies "with the fruit (as the goal)".
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Subject of the implied verb 'come'.
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
Adverb of place or time.
आगतः (āgataḥ) - come, arrived
(participle)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā and suffix kta.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: In combination with 'aham', implies "I have come."