Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,314

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-314, verse-29

ततो निवेदयामास पित्रे सर्वमशेषतः ।
शुको जनकराजेन संवादं प्रीतमानसः ॥२९॥
29. tato nivedayāmāsa pitre sarvamaśeṣataḥ ,
śuko janakarājena saṁvādaṁ prītamānasaḥ.
29. tataḥ nivedayāmāsa pitre sarvam aśeṣataḥ
śukaḥ janakarājena saṃvādam prītamānasaḥ
29. tataḥ prītamānasaḥ śukaḥ janakarājena
saṃvādam aśeṣataḥ sarvam pitre nivedayāmāsa
29. Then Śuka, with a joyful mind, reported everything fully to his father, including his conversation (saṃvāda) with King Janaka.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, afterwards)
  • निवेदयामास (nivedayāmāsa) - he reported (he reported, he informed, he made known)
  • पित्रे (pitre) - to his father (Vyasa) (to the father)
  • सर्वम् (sarvam) - everything (all, everything, whole)
  • अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely, fully (completely, without remainder, entirely)
  • शुकः (śukaḥ) - Śuka (Śuka (a sage, son of Vyasa))
  • जनकराजेन (janakarājena) - with King Janaka (by King Janaka, with King Janaka)
  • संवादम् (saṁvādam) - his conversation (saṃvāda) (conversation, dialogue, discussion)
  • प्रीतमानसः (prītamānasaḥ) - with a joyful mind (joyful-minded, with a pleased mind)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
निवेदयामास (nivedayāmāsa) - he reported (he reported, he informed, he made known)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nivedayā
Causative perfect
Periphrastic perfect of the causative verb nived- (from vid- 'to know' with prefixes ni- and causative suffix -ay). The perfect auxiliary is āmāsa.
Prefix: ni
Root: vid (class 10)
Note: Subject is Śuka.
पित्रे (pitre) - to his father (Vyasa) (to the father)
(noun)
Dative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Recipient of the reporting.
सर्वम् (sarvam) - everything (all, everything, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Object of 'nivedayāmāsa'.
अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely, fully (completely, without remainder, entirely)
(indeclinable)
Derived from aśeṣa 'without remainder' with adverbial suffix -tas.
शुकः (śukaḥ) - Śuka (Śuka (a sage, son of Vyasa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śuka
śuka - parrot, name of a sage
Note: Subject of 'nivedayāmāsa'.
जनकराजेन (janakarājena) - with King Janaka (by King Janaka, with King Janaka)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of janakarāja
janakarāja - King Janaka
Compound type : karmadhāraya (janaka+rājan)
  • janaka – Janaka (name of a king), father
    proper noun (masculine)
  • rājan – king
    noun (masculine)
Note: Indicates the agent/accompaniment for 'saṃvādam'.
संवादम् (saṁvādam) - his conversation (saṃvāda) (conversation, dialogue, discussion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - conversation, dialogue, discussion
Derived from root vad- 'to speak' with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
Note: Object of 'nivedayāmāsa', implicitly.
प्रीतमानसः (prītamānasaḥ) - with a joyful mind (joyful-minded, with a pleased mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītamānasa
prītamānasa - joyful-minded, with a pleased mind
Compound type : bahuvrīhi (prīta+manas)
  • prīta – pleased, delighted, satisfied
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root prī- 'to please, satisfy'.
    Root: prī (class 4)
  • manas – mind, intellect, heart
    noun (neuter)
Note: Refers to Śuka (śukaḥ).