महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-314, verse-22
दिव्यं वर्षसहस्रं हि पादेनैकेन तिष्ठतः ।
देवान्संतापयंस्तत्र महादेवो धृतव्रतः ॥२२॥
देवान्संतापयंस्तत्र महादेवो धृतव्रतः ॥२२॥
22. divyaṁ varṣasahasraṁ hi pādenaikena tiṣṭhataḥ ,
devānsaṁtāpayaṁstatra mahādevo dhṛtavrataḥ.
devānsaṁtāpayaṁstatra mahādevo dhṛtavrataḥ.
22.
divyam varṣasahasram hi pādena ekena tiṣṭhataḥ
devān santāpayan tatra mahādevaḥ dhṛtavrataḥ
devān santāpayan tatra mahādevaḥ dhṛtavrataḥ
22.
mahādevaḥ dhṛtavrataḥ hi divyam varṣasahasram
pādena ekena tiṣṭhataḥ tatra devān santāpayan
pādena ekena tiṣṭhataḥ tatra devān santāpayan
22.
Indeed, for a divine thousand years, standing on one foot, the great god (mahādevaḥ), having undertaken a vow, tormented the gods there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly
- वर्षसहस्रम् (varṣasahasram) - a thousand years
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- पादेन (pādena) - by foot, with a foot
- एकेन (ekena) - by one, with one
- तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of one standing, while standing
- देवान् (devān) - gods
- सन्तापयन् (santāpayan) - tormenting, afflicting
- तत्र (tatra) - there, in that place
- महादेवः (mahādevaḥ) - the great god (Shiva)
- धृतव्रतः (dhṛtavrataḥ) - one who has undertaken a vow, resolute
Words meanings and morphology
दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, heavenly, celestial
वर्षसहस्रम् (varṣasahasram) - a thousand years
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : tatpurusha (varṣa+sahasra)
- varṣa – year, rain
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
पादेन (pādena) - by foot, with a foot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāda
pāda - foot, leg, quarter, ray, line of verse
एकेन (ekena) - by one, with one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, united
तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of one standing, while standing
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, existing, remaining
Present Active Participle
Derived from the root sthā (to stand)
Root: √sthā (class 1)
देवान् (devān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, heavenly being
सन्तापयन् (santāpayan) - tormenting, afflicting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of santāpayat
santāpayat - tormenting, afflicting, causing pain
Present Active Participle (Causative)
Derived from √tap (to heat, suffer) with prefix saṃ- (causative stem)
Prefix: saṃ-
Root: √tap (class 10)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
महादेवः (mahādevaḥ) - the great god (Shiva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - great god (often referring to Shiva)
Compound type : karmadhāraya (mahā+deva)
- mahā – great, large, mighty
adjective - deva – god, deity
noun (masculine)
धृतव्रतः (dhṛtavrataḥ) - one who has undertaken a vow, resolute
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhṛtavrata
dhṛtavrata - one who has undertaken a vow, firm in a vow, resolute
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+vrata)
- dhṛta – held, borne, undertaken, firm
adjective
Past Passive Participle
Derived from √dhṛ (to hold, bear)
Root: √dhṛ (class 1) - vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter)