महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-314, verse-14
शक्तेनापि समुद्धर्तुं कम्पिता सा न तूद्धृता ।
रक्षता स्कन्दराजस्य धर्षणां प्रभविष्णुना ॥१४॥
रक्षता स्कन्दराजस्य धर्षणां प्रभविष्णुना ॥१४॥
14. śaktenāpi samuddhartuṁ kampitā sā na tūddhṛtā ,
rakṣatā skandarājasya dharṣaṇāṁ prabhaviṣṇunā.
rakṣatā skandarājasya dharṣaṇāṁ prabhaviṣṇunā.
14.
śaktena api samuddhārtum kampitā sā na tu uddhṛtā
rakṣatā skandarājasya dharṣaṇām prabhaviṣṇunā
rakṣatā skandarājasya dharṣaṇām prabhaviṣṇunā
14.
sā śaktena api prabhaviṣṇunā rakṣatā skandarājasya
dharṣaṇām samuddhārtum kampitā na tu uddhṛtā
dharṣaṇām samuddhārtum kampitā na tu uddhṛtā
14.
Even though he was capable of completely lifting her, she was only shaken, but not actually lifted, by him, the powerful one, who was protecting Skandarāja's dignity from insult.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्तेन (śaktena) - by the capable one, by the mighty one, by the powerful one
- अपि (api) - even, also, too, despite
- समुद्धार्तुम् (samuddhārtum) - to lift up, to pull out, to raise
- कम्पिता (kampitā) - shaken, trembling
- सा (sā) - Refers to the object being attempted to be lifted. (she, that (feminine))
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- उद्धृता (uddhṛtā) - lifted up, pulled out, raised
- रक्षता (rakṣatā) - by the one protecting, by the protector
- स्कन्दराजस्य (skandarājasya) - of Skandaraja
- धर्षणाम् (dharṣaṇām) - Refers to the affront to Skandarāja's honor. (insult, outrage, assault, humiliation)
- प्रभविष्णुना (prabhaviṣṇunā) - by the powerful one, by the influential one, by the master
Words meanings and morphology
शक्तेन (śaktena) - by the capable one, by the mighty one, by the powerful one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śakta
śakta - capable, powerful, mighty, able
Past Passive Participle
Derived from root √śak with suffix -ta.
Root: śak (class 5)
Note: Refers to the agent.
अपि (api) - even, also, too, despite
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'śaktena'.
समुद्धार्तुम् (samuddhārtum) - to lift up, to pull out, to raise
(indeclinable)
Infinitive
Formed from root √dhṛ with upasargas sam- and ud-.
Prefixes: sam+ud
Root: dhṛ (class 1)
Note: Expresses purpose 'to lift'.
कम्पिता (kampitā) - shaken, trembling
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kampita
kampita - shaken, trembled, agitated
Past Passive Participle
Derived from root √kamp with suffix -ta.
Root: kamp (class 1)
Note: Predicate adjective for 'sā'.
सा (sā) - Refers to the object being attempted to be lifted. (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Subject of the passive construction.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
Note: Conjunction showing contrast.
उद्धृता (uddhṛtā) - lifted up, pulled out, raised
(adjective)
Nominative, feminine, singular of uddhṛta
uddhṛta - lifted up, raised, extracted
Past Passive Participle
Derived from root √dhṛ with upasarga ud-, suffix -ta.
Prefix: ud
Root: dhṛ (class 1)
Note: Predicate adjective for 'sā', contrasted with 'kampitā'.
रक्षता (rakṣatā) - by the one protecting, by the protector
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of rakṣat
rakṣat - protecting, guarding, preserving
Present Active Participle
Derived from root √rakṣ with suffix -at.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Qualifies the agent (the one capable, powerful).
स्कन्दराजस्य (skandarājasya) - of Skandaraja
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of skandarāja
skandarāja - King Skanda, lord Skanda (Skanda is a deity, son of Shiva, also known as Kartikeya or Murugan)
Compound of Skanda (proper noun) and Rājan (king).
Compound type : tatpuruṣa (skanda+rājan)
- skanda – Skanda, Kartikeya (proper name of a deity)
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
Note: Possessive, connected to 'dharṣaṇām'.
धर्षणाम् (dharṣaṇām) - Refers to the affront to Skandarāja's honor. (insult, outrage, assault, humiliation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharṣaṇā
dharṣaṇā - insult, outrage, attack, challenge, violence
From root √dhṛṣ (to be bold, to violate) with suffix -anā.
Root: dhṛṣ (class 1)
Note: Object of 'rakṣatā'.
प्रभविष्णुना (prabhaviṣṇunā) - by the powerful one, by the influential one, by the master
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prabhaviṣṇu
prabhaviṣṇu - powerful, mighty, influential, capable, supreme lord
Adjective from root √bhū with upasarga pra-.
From Pra + √bhū + iṣṇu.
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies the agent (the one capable, protecting).