महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-314, verse-10
सोऽभ्युद्धरत्विमां शक्तिमथ वा कम्पयत्विति ।
तच्छ्रुत्वा व्यथिता लोकाः क इमामुद्धरेदिति ॥१०॥
तच्छ्रुत्वा व्यथिता लोकाः क इमामुद्धरेदिति ॥१०॥
10. so'bhyuddharatvimāṁ śaktimatha vā kampayatviti ,
tacchrutvā vyathitā lokāḥ ka imāmuddharediti.
tacchrutvā vyathitā lokāḥ ka imāmuddharediti.
10.
saha abhyuddharatu imām śaktim atha vā kampayatu
iti tat śrutvā vyathitāḥ lokāḥ kaḥ imām uddharet iti
iti tat śrutvā vyathitāḥ lokāḥ kaḥ imām uddharet iti
10.
iti saha imām śaktim abhyuddharatu atha vā kampayatu
tat śrutvā lokāḥ vyathitāḥ iti kaḥ imām uddharet
tat śrutvā lokāḥ vyathitāḥ iti kaḥ imām uddharet
10.
Let him lift this power (śakti) or indeed shake it, they declared. Hearing that, the people were distressed, wondering, "Who will be able to lift this?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सह (saha) - he, that one
- अभ्युद्धरतु (abhyuddharatu) - may he lift up, let him raise
- इमाम् (imām) - this (feminine)
- शक्तिम् (śaktim) - power (śakti) (power, strength, energy, divine feminine power)
- अथ (atha) - now, then, moreover, or
- वा (vā) - or
- कम्पयतु (kampayatu) - may he shake, let him make tremble
- इति (iti) - thus, so saying, thinking
- तत् (tat) - that
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- व्यथिताः (vyathitāḥ) - distressed, troubled, agitated
- लोकाः (lokāḥ) - people, worlds
- कः (kaḥ) - who?
- इमाम् (imām) - this (feminine)
- उद्धरेत् (uddharet) - may he lift, he should lift
- इति (iti) - thus, so saying, thinking
Words meanings and morphology
सह (saha) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative singular masculine form of the demonstrative pronoun 'tad'.
अभ्युद्धरतु (abhyuddharatu) - may he lift up, let him raise
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of abhyuddhṛ
imperative
Derived from root HṚ with upasargas ABHI and UD.
Prefixes: abhi+ud
Root: hṛ (class 1)
इमाम् (imām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, here
Note: Accusative singular feminine form of 'idam'.
शक्तिम् (śaktim) - power (śakti) (power, strength, energy, divine feminine power)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy, capability, divine feminine power
From root ŚAK (to be able).
Root: śak (class 5)
अथ (atha) - now, then, moreover, or
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
कम्पयतु (kampayatu) - may he shake, let him make tremble
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of kampay
imperative, causative
Causative of root KAMP (to tremble).
Root: kamp (class 1)
इति (iti) - thus, so saying, thinking
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular neuter form of 'tad'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
व्यथिताः (vyathitāḥ) - distressed, troubled, agitated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyathita
vyathita - distressed, troubled, agitated, pained
past passive participle
From root VYATH (to tremble, to be distressed).
Root: vyath (class 1)
लोकाः (lokāḥ) - people, worlds
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, people, realm
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who?, what?, which?
Note: Nominative singular masculine form of 'kim'.
इमाम् (imām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, here
Note: Accusative singular feminine form of 'idam'.
उद्धरेत् (uddharet) - may he lift, he should lift
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of uddhṛ
optative
Derived from root HṚ with upasarga UD.
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
इति (iti) - thus, so saying, thinking
(indeclinable)