Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,272

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-272, verse-33

ते समासाद्य वरदं वासवं लोकपूजितम् ।
ऊचुरेकाग्रमनसो जहि वृत्रमिति प्रभो ॥३३॥
33. te samāsādya varadaṁ vāsavaṁ lokapūjitam ,
ūcurekāgramanaso jahi vṛtramiti prabho.
33. te samāsādya varadam vāsavam lokapūjitam
ūcuḥ ekāgramanasaḥ jahi vṛtram iti prabho
33. te ekāgramanasaḥ lokapūjitam varadam vāsavam
samāsādya prabho vṛtram jahi iti ūcuḥ
33. With concentrated minds, they approached Indra, the boon-giver, who is revered by all worlds, and said, "O Lord, slay Vritra!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - they
  • समासाद्य (samāsādya) - having approached, having attained
  • वरदम् (varadam) - boon-giver, bestower of boons
  • वासवम् (vāsavam) - Indra (son of Vasu)
  • लोकपूजितम् (lokapūjitam) - worshipped by the worlds, revered by people
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
  • एकाग्रमनसः (ekāgramanasaḥ) - with concentrated minds, single-minded
  • जहि (jahi) - kill, slay
  • वृत्रम् (vṛtram) - Vritra (a demon)
  • इति (iti) - thus, saying
  • प्रभो (prabho) - O Lord

Words meanings and morphology

ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with upasargas sam- + ā- and root sad, with suffix -ya
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
वरदम् (varadam) - boon-giver, bestower of boons
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varada
varada - boon-giver, bestower of boons
Compound type : tatpurusha (vara+da)
  • vara – boon, blessing, choice
    noun (masculine)
  • da – giving, bestowing
    adjective (masculine)
    Agent Noun/Suffix
    From root dā (to give)
    Root: dā (class 3)
वासवम् (vāsavam) - Indra (son of Vasu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra, son of Vasu
Derived from Vasu, referring to Indra as chief of the Vasus
लोकपूजितम् (lokapūjitam) - worshipped by the worlds, revered by people
(adjective)
Accusative, masculine, singular of lokapūjita
lokapūjita - worshipped by the worlds
Past Passive Participle
Compound type : tatpurusha (loka+pūjita)
  • loka – world, people, realm
    noun (masculine)
  • pūjita – worshipped, honored
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root pūj (to worship)
    Root: pūj (class 10)
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, Perfect (Liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
एकाग्रमनसः (ekāgramanasaḥ) - with concentrated minds, single-minded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ekāgramanas
ekāgramanas - one-pointed mind, concentrated mind
Compound type : bahuvrihi (ekāgra+manas)
  • ekāgra – one-pointed, concentrated
    adjective
  • manas – mind, intellect, heart
    noun (neuter)
जहि (jahi) - kill, slay
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (Loṭ) of han
Root: han (class 2)
वृत्रम् (vṛtram) - Vritra (a demon)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - Vritra (an asura, antagonist of Indra)
इति (iti) - thus, saying
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O Lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty