महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-272, verse-26
एते ब्रह्मर्षयश्चैव बृहस्पतिपुरोगमाः ।
स्तवेन शक्र दिव्येन स्तुवन्ति त्वां जयाय वै ॥२६॥
स्तवेन शक्र दिव्येन स्तुवन्ति त्वां जयाय वै ॥२६॥
26. ete brahmarṣayaścaiva bṛhaspatipurogamāḥ ,
stavena śakra divyena stuvanti tvāṁ jayāya vai.
stavena śakra divyena stuvanti tvāṁ jayāya vai.
26.
ete brahmarṣayaḥ ca eva bṛhaspatipurogamāḥ
stavena śakra divyena stuvanti tvām jayāya vai
stavena śakra divyena stuvanti tvām jayāya vai
26.
śakra ete brahmarṣayaḥ ca eva bṛhaspatipurogamāḥ
divyena stavena tvām jayāya vai stuvanti
divyena stavena tvām jayāya vai stuvanti
26.
O Śakra (Indra), these Brahmarishis, led by Bṛhaspati, indeed praise you with divine hymns for your victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these
- ब्रह्मर्षयः (brahmarṣayaḥ) - Brahmarishis (sages of Brahman)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- बृहस्पतिपुरोगमाः (bṛhaspatipurogamāḥ) - led by Bṛhaspati
- स्तवेन (stavena) - with praise, by means of praise
- शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
- दिव्येन (divyena) - by divine, with divine
- स्तुवन्ति (stuvanti) - they praise
- त्वाम् (tvām) - you
- जयाय (jayāya) - for victory
- वै (vai) - indeed, verily
Words meanings and morphology
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this
ब्रह्मर्षयः (brahmarṣayaḥ) - Brahmarishis (sages of Brahman)
(noun)
Nominative, masculine, plural of brahmarṣi
brahmarṣi - a Brahmin sage, a sage of the highest class
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ṛṣi)
- brahman – the Absolute, ultimate reality; a Brahmin
noun (neuter) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
बृहस्पतिपुरोगमाः (bṛhaspatipurogamāḥ) - led by Bṛhaspati
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bṛhaspatipurogama
bṛhaspatipurogama - having Bṛhaspati at the head, led by Bṛhaspati
Compound type : bahuvrīhi (bṛhaspati+purogama)
- bṛhaspati – Bṛhaspati (preceptor of the gods)
proper noun (masculine) - purogama – going before, leading, chief
adjective (masculine)
From pura (before) + gama (going)
Prefix: puras
Root: gam (class 1)
स्तवेन (stavena) - with praise, by means of praise
(noun)
Instrumental, masculine, singular of stava
stava - praise, hymn, eulogy
Root: stu (class 2)
शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (epithet of Indra), powerful, strong
Root: śak (class 5)
दिव्येन (divyena) - by divine, with divine
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Root: div (class 4)
स्तुवन्ति (stuvanti) - they praise
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of stu
Present Active
3rd person plural, present tense, active voice
Root: stu (class 2)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
जयाय (jayāya) - for victory
(noun)
Dative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, conquest, triumph
Root: ji (class 1)
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)