महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-272, verse-29
ततोऽङ्गिरःसुतः श्रीमांस्ते चैव परमर्षयः ।
दृष्ट्वा वृत्रस्य विक्रान्तमुपगम्य महेश्वरम् ।
ऊचुर्वृत्रविनाशार्थं लोकानां हितकाम्यया ॥२९॥
दृष्ट्वा वृत्रस्य विक्रान्तमुपगम्य महेश्वरम् ।
ऊचुर्वृत्रविनाशार्थं लोकानां हितकाम्यया ॥२९॥
29. tato'ṅgiraḥsutaḥ śrīmāṁste caiva paramarṣayaḥ ,
dṛṣṭvā vṛtrasya vikrāntamupagamya maheśvaram ,
ūcurvṛtravināśārthaṁ lokānāṁ hitakāmyayā.
dṛṣṭvā vṛtrasya vikrāntamupagamya maheśvaram ,
ūcurvṛtravināśārthaṁ lokānāṁ hitakāmyayā.
29.
tataḥ aṅgiraḥsutaḥ śrīmān te ca eva
paramarṣayaḥ dṛṣṭvā vṛtrasya
vikrāntam upagamya maheśvaram ūcuḥ
vṛtravināśārtham lokānām hitakāmyayā
paramarṣayaḥ dṛṣṭvā vṛtrasya
vikrāntam upagamya maheśvaram ūcuḥ
vṛtravināśārtham lokānām hitakāmyayā
29.
tataḥ śrīmān aṅgiraḥsutaḥ te
paramarṣayaḥ ca eva vṛtrasya vikrāntam
dṛṣṭvā maheśvaram upagamya lokānām
hitakāmyayā vṛtravināśārtham ūcuḥ
paramarṣayaḥ ca eva vṛtrasya vikrāntam
dṛṣṭvā maheśvaram upagamya lokānām
hitakāmyayā vṛtravināśārtham ūcuḥ
29.
Then, the illustrious son of Aṅgiras (Bṛhaspati) and all those great sages, having seen the prowess of Vṛtra, approached Maheśvara (Shiva) and spoke for the destruction of Vṛtra, out of a desire for the welfare of the worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
- अङ्गिरःसुतः (aṅgiraḥsutaḥ) - Bṛhaspati (as the son of Aṅgiras) (son of Angiras)
- श्रीमान् (śrīmān) - illustrious, glorious (illustrious, glorious, prosperous, wealthy)
- ते (te) - those (they, those)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (emphasizing 'those') (only, just, indeed, certainly)
- परमर्षयः (paramarṣayaḥ) - great sages (great sages, supreme ṛṣis)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- वृत्रस्य (vṛtrasya) - of Vṛtra
- विक्रान्तम् (vikrāntam) - prowess (prowess, valor, feat, might)
- उपगम्य (upagamya) - having approached (having approached, having gone near)
- महेश्वरम् (maheśvaram) - Maheśvara (Shiva) (the great lord, Shiva)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, they spoke)
- वृत्रविनाशार्थम् (vṛtravināśārtham) - for the destruction of Vṛtra (for the purpose of Vṛtra's destruction)
- लोकानाम् (lokānām) - of the worlds (of the worlds, of the people)
- हितकाम्यया (hitakāmyayā) - out of a desire for the welfare (with the desire for welfare, for the sake of well-being)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
(indeclinable)
From pronominal base 'tad' with suffix -tas
Note: Ablative ending used adverbially.
अङ्गिरःसुतः (aṅgiraḥsutaḥ) - Bṛhaspati (as the son of Aṅgiras) (son of Angiras)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgiraḥsuta
aṅgiraḥsuta - son of Angiras
Compound type : tatpuruṣa (aṅgiras+suta)
- aṅgiras – name of a Vedic sage, one of the Prajapatis
proper noun (masculine) - suta – son, offspring
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'sū' (to produce) with kta suffix
Root: sū (class 4)
श्रीमान् (śrīmān) - illustrious, glorious (illustrious, glorious, prosperous, wealthy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - possessing glory, glorious, prosperous, beautiful
Possessive suffix -mat added to śrī
Note: Agreement with aṅgiraḥsutaḥ.
ते (te) - those (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agreement with paramarṣayaḥ.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (emphasizing 'those') (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
परमर्षयः (paramarṣayaḥ) - great sages (great sages, supreme ṛṣis)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paramarṣi
paramarṣi - a great sage, a supreme ṛṣi
Compound type : karmadhāraya (parama+ṛṣi)
- parama – supreme, highest, greatest
adjective - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
From root 'dṛś' with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: This form is an absolutive (gerund) indicating a prior action.
वृत्रस्य (vṛtrasya) - of Vṛtra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - name of a demon, an asura
विक्रान्तम् (vikrāntam) - prowess (prowess, valor, feat, might)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vikrānta
vikrānta - valorous, mighty, prowess, heroism
Past Passive Participle
From 'vi' + root 'kram' (to step, go) + kta
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Can be used as an adjective or noun. Here, it functions as a noun (prowess).
उपगम्य (upagamya) - having approached (having approached, having gone near)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From 'upa' + root 'gam' (to go) + lyap
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
Note: This is an absolutive (gerund) with a prefix, replacing -tvā with -ya.
महेश्वरम् (maheśvaram) - Maheśvara (Shiva) (the great lord, Shiva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of maheśvara
maheśvara - the great lord, a name of Shiva
Compound type : karmadhāraya (mahā+īśvara)
- mahā – great, mighty
adjective - īśvara – lord, master, god
noun (masculine)
ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person plural, active voice. Root 'vac' changes to 'uc' in some perfect forms.
Root: vac (class 2)
वृत्रविनाशार्थम् (vṛtravināśārtham) - for the destruction of Vṛtra (for the purpose of Vṛtra's destruction)
(indeclinable)
Compound ending in -artham, functioning adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (vṛtra+vināśa+artha)
- vṛtra – name of a demon, an asura
proper noun (masculine) - vināśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
From 'vi' + root 'naś' (to perish) + ghañ
Prefix: vi
Root: naś (class 4) - artha – purpose, meaning, wealth, goal
noun (masculine)
Note: Compound used adverbially to express purpose.
लोकानाम् (lokānām) - of the worlds (of the worlds, of the people)
(noun)
Genitive, masculine, plural of loka
loka - world, people, universe
हितकाम्यया (hitakāmyayā) - out of a desire for the welfare (with the desire for welfare, for the sake of well-being)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of hitakāmya
hitakāmya - desire for welfare, seeking good
Derived from 'hita' (welfare) + 'kāmya' (desire)
Compound type : tatpuruṣa (hita+kāmya)
- hita – welfare, benefit, good
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'dhā' (to place) + kta, refers to what is 'placed' or 'done' well.
Root: dhā (class 3) - kāmya – desire, desirable
noun (neuter)
Gerundive
From root 'kam' (to desire) + ṇyaT
Root: kam (class 10)