महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-272, verse-12
अथ वृत्रस्य कौरव्य दृष्ट्वा शक्रमुपस्थितम् ।
न संभ्रमो न भीः काचिदास्था वा समजायत ॥१२॥
न संभ्रमो न भीः काचिदास्था वा समजायत ॥१२॥
12. atha vṛtrasya kauravya dṛṣṭvā śakramupasthitam ,
na saṁbhramo na bhīḥ kācidāsthā vā samajāyata.
na saṁbhramo na bhīḥ kācidāsthā vā samajāyata.
12.
atha vṛtrasya kauravya dṛṣṭvā śakram upasthitam
na saṃbhramaḥ na bhīḥ kācit āsthā vā samajāyata
na saṃbhramaḥ na bhīḥ kācit āsthā vā samajāyata
12.
atha kauravya,
vṛtrasya śakram upasthitam dṛṣṭvā na saṃbhramaḥ,
na kācit bhīḥ,
vā āsthā samajāyata
vṛtrasya śakram upasthitam dṛṣṭvā na saṃbhramaḥ,
na kācit bhīḥ,
vā āsthā samajāyata
12.
Then, O scion of Kuru (Kauravya), for Vṛtra, upon seeing Indra (Śakra) approaching, no confusion, no fear, nor any confidence arose within him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- वृत्रस्य (vṛtrasya) - of Vṛtra, for Vṛtra
- कौरव्य (kauravya) - O scion of Kuru, O descendant of Kuru
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- शक्रम् (śakram) - Indra (Śakra)
- उपस्थितम् (upasthitam) - present, standing near, approaching
- न (na) - not, no
- संभ्रमः (saṁbhramaḥ) - confusion, agitation, hurry
- न (na) - nor, not
- भीः (bhīḥ) - fear
- काचित् (kācit) - any (feminine)
- आस्था (āsthā) - confidence, reliance, respect
- वा (vā) - or
- समजायत (samajāyata) - it arose, it was born, it occurred
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
वृत्रस्य (vṛtrasya) - of Vṛtra, for Vṛtra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - Vṛtra (a Vedic asura, personification of drought, killed by Indra)
कौरव्य (kauravya) - O scion of Kuru, O descendant of Kuru
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru, belonging to the Kurus (an epithet often used for Dhṛtarāṣṭra or Arjuna in the Mahābhārata)
Derived from Kuru (name of an ancient king or dynasty).
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
शक्रम् (śakram) - Indra (Śakra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of the king of gods), powerful, mighty
उपस्थितम् (upasthitam) - present, standing near, approaching
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upasthita
upasthita - present, near, standing by, approached
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefix upa- (near).
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
संभ्रमः (saṁbhramaḥ) - confusion, agitation, hurry
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - confusion, agitation, hurry, panic, perturbation
Derived from root bhram (to wander, to err) with prefix sam- (together, completely).
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
न (na) - nor, not
(indeclinable)
भीः (bhīḥ) - fear
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhī
bhī - fear, terror, dread
Root: bhī (class 3)
काचित् (kācit) - any (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kimcid
kimcid - any, some, whatever
Indefinite pronoun formed from kim (what) and cid (particle).
आस्था (āsthā) - confidence, reliance, respect
(noun)
Nominative, feminine, singular of āsthā
āsthā - confidence, reliance, faith, respect, effort
Derived from root sthā (to stand) with prefix ā- (towards).
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
समजायत (samajāyata) - it arose, it was born, it occurred
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of jan
Root verb with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: jan (class 4)