महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-200, verse-38
एष भूतपतिस्तात स्वध्यक्षश्च प्रकीर्तितः ।
निरध्यक्षांस्तु कौन्तेय कीर्तयिष्यामि तानपि ॥३८॥
निरध्यक्षांस्तु कौन्तेय कीर्तयिष्यामि तानपि ॥३८॥
38. eṣa bhūtapatistāta svadhyakṣaśca prakīrtitaḥ ,
niradhyakṣāṁstu kaunteya kīrtayiṣyāmi tānapi.
niradhyakṣāṁstu kaunteya kīrtayiṣyāmi tānapi.
38.
eṣa bhūtapatiḥ tāta svadhyakṣaḥ ca prakīrtitaḥ
| niradhyakṣān tu kaunteya kīrtayiṣyāmi tān api
| niradhyakṣān tu kaunteya kīrtayiṣyāmi tān api
38.
tāta eṣaḥ bhūtapatiḥ svadhyakṣaḥ ca prakīrtitaḥ
kaunteya tu tān niradhyakṣān api kīrtayiṣyāmi
kaunteya tu tān niradhyakṣān api kīrtayiṣyāmi
38.
This lord of creatures (bhūtapati), dear son, is said to be self-governing. But, O Kaunteya, I will also enumerate those who are without a ruler.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एष (eṣa) - this, that
- भूतपतिः (bhūtapatiḥ) - lord of beings, ruler of creatures
- तात (tāta) - dear son (addressing Arjuna/Yudhishthira) (dear one, son, father)
- स्वध्यक्षः (svadhyakṣaḥ) - self-governing, having one's own superintendent
- च (ca) - and, also
- प्रकीर्तितः (prakīrtitaḥ) - proclaimed, celebrated, known
- निरध्यक्षान् (niradhyakṣān) - rulerless, without a superintendent
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti
- कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will proclaim, I will enumerate
- तान् (tān) - those, them
- अपि (api) - also, even, too
Words meanings and morphology
एष (eṣa) - this, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
भूतपतिः (bhūtapatiḥ) - lord of beings, ruler of creatures
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūtapati
bhūtapati - lord of creatures, ruler of elements
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+pati)
- bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
derived from root 'bhū' (to be, exist)
Root: bhū (class 1) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
तात (tāta) - dear son (addressing Arjuna/Yudhishthira) (dear one, son, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear
स्वध्यक्षः (svadhyakṣaḥ) - self-governing, having one's own superintendent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svadhyakṣa
svadhyakṣa - self-governing, having one's own master
Compound type : bahuvrīhi (sva+adhyakṣa)
- sva – own, self
pronoun - adhyakṣa – superintendent, master, ruler
noun (masculine)
derived from 'adhi' (prefix) + 'akṣa' (eye, sight, senses; or from root īkṣ, to see)
Prefix: adhi
Root: īkṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रकीर्तितः (prakīrtitaḥ) - proclaimed, celebrated, known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prakīrtita
prakīrtita - proclaimed, celebrated, mentioned
Past Passive Participle
Derived from the root 'kīrt' (to mention, praise) with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: kīrt (class 10)
निरध्यक्षान् (niradhyakṣān) - rulerless, without a superintendent
(adjective)
Accusative, masculine, plural of niradhyakṣa
niradhyakṣa - without a superintendent or ruler
Compound type : bahuvrīhi (nis+adhyakṣa)
- nis – without, out of
indeclinable - adhyakṣa – superintendent, master, ruler
noun (masculine)
Derived from 'adhi' (prefix) + 'akṣa' (eye, sight, senses; or from root īkṣ, to see)
Prefix: adhi
Root: īkṣ (class 1)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (referring to Arjuna or Yudhishthira)
Taddhita derivation from 'kuntī' + 'ḍhak' (to denote 'son of')
कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will proclaim, I will enumerate
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kīrtay
causative
ṇic suffix to root 'kṛt' or directly from 'kīrt' in 10th class
Root: kīrt (class 10)
तान् (tān) - those, them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)