महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-200, verse-18
मरीचिः कश्यपं तात पुत्रं चासृजदग्रजम् ।
मानसं जनयामास तैजसं ब्रह्मसत्तमम् ॥१८॥
मानसं जनयामास तैजसं ब्रह्मसत्तमम् ॥१८॥
18. marīciḥ kaśyapaṁ tāta putraṁ cāsṛjadagrajam ,
mānasaṁ janayāmāsa taijasaṁ brahmasattamam.
mānasaṁ janayāmāsa taijasaṁ brahmasattamam.
18.
marīciḥ kaśyapam tāta putram ca asṛjat agrajam
mānasam janayāmāsa taijasam brahmasattamam
mānasam janayāmāsa taijasam brahmasattamam
18.
tāta marīciḥ kaśyapam agrajam putram ca asṛjat
mānasaṃ taijasaṃ brahmasattamam janayāmāsa
mānasaṃ taijasaṃ brahmasattamam janayāmāsa
18.
O dear one, Marīci begot Kaśyapa, his elder son, causing him to be born as mind-born, brilliant, and the most excellent among Brahmins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मरीचिः (marīciḥ) - Marīci (a sage, one of the Prajāpatis)
- कश्यपम् (kaśyapam) - Kaśyapa
- तात (tāta) - O dear one (used as an address) (dear one, father, son)
- पुत्रम् (putram) - son
- च (ca) - and, also
- असृजत् (asṛjat) - created, let loose, emitted
- अग्रजम् (agrajam) - elder, first-born, pre-eminent
- मानसम् (mānasam) - mental, mind-born, spiritual
- जनयामास (janayāmāsa) - caused to be born, begot, produced
- तैजसम् (taijasam) - luminous, brilliant, fiery, spirited
- ब्रह्मसत्तमम् (brahmasattamam) - best among Brahmins, most excellent spiritual person
Words meanings and morphology
मरीचिः (marīciḥ) - Marīci (a sage, one of the Prajāpatis)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of marīci
marīci - a ray of light, a sage, name of one of the Prajāpatis
कश्यपम् (kaśyapam) - Kaśyapa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaśyapa
kaśyapa - a tortoise; name of a celebrated Vedic sage and Prajāpati
तात (tāta) - O dear one (used as an address) (dear one, father, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment or respect)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
च (ca) - and, also
(indeclinable)
असृजत् (asṛjat) - created, let loose, emitted
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of sṛj
Root: sṛj (class 6)
अग्रजम् (agrajam) - elder, first-born, pre-eminent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of agraja
agraja - elder brother, first-born, born before
from agra (fore, front) + ja (born from √jan)
Compound type : tatpurusha (agra+ja)
- agra – front, top, point
noun (neuter) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
from root jan
Root: jan (class 4)
Note: Modifies Kaśyapa and son.
मानसम् (mānasam) - mental, mind-born, spiritual
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mānasa
mānasa - mental, spiritual, belonging to the mind, mind-born
from manas (mind)
Note: Modifies Kaśyapa.
जनयामास (janayāmāsa) - caused to be born, begot, produced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of janay
causative
causative stem from root jan
Root: jan (class 4)
तैजसम् (taijasam) - luminous, brilliant, fiery, spirited
(adjective)
Accusative, masculine, singular of taijasa
taijasa - fiery, luminous, brilliant, energetic, spirited
from tejas (light, energy)
Note: Modifies Kaśyapa.
ब्रह्मसत्तमम् (brahmasattamam) - best among Brahmins, most excellent spiritual person
(adjective)
Accusative, masculine, singular of brahmasattama
brahmasattama - best among Brahmins, most excellent knower of Brahman or spiritual person
superlative compound of brahman (referring to a Brahmin) and sattama (best)
Compound type : tatpurusha (brahman+sattama)
- brahman – a member of the priestly class, a Brahmin
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative of 'sat' (good, excellent)
Note: Modifies Kaśyapa.