Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,128

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-128, verse-30

परस्पराभिसंरक्षा राज्ञा राष्ट्रेण चापदि ।
नित्यमेवेह कर्तव्या एष धर्मः सनातनः ॥३०॥
30. parasparābhisaṁrakṣā rājñā rāṣṭreṇa cāpadi ,
nityameveha kartavyā eṣa dharmaḥ sanātanaḥ.
30. parasparābhisaṃrakṣā rājñā rāṣṭreṇa ca āpadi
nityam eva iha kartavyā eṣaḥ dharmaḥ sanātanaḥ
30. āpadi rājñā ca rāṣṭreṇa parasparābhisaṃrakṣā
iha nityam eva kartavyā eṣaḥ sanātanaḥ dharmaḥ
30. In times of distress, the king and the state must always provide mutual protection to each other. This is the eternal natural law (dharma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परस्पराभिसंरक्षा (parasparābhisaṁrakṣā) - mutual protection, reciprocal defense
  • राज्ञा (rājñā) - by the king
  • राष्ट्रेण (rāṣṭreṇa) - by the kingdom, by the state, by the nation
  • (ca) - and, also
  • आपदि (āpadi) - in distress, in calamity, in difficulty
  • नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • इह (iha) - here, in this world, in this matter
  • कर्तव्या (kartavyā) - to be done, ought to be performed
  • एषः (eṣaḥ) - this, this one
  • धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
  • सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, ancient, everlasting

Words meanings and morphology

परस्पराभिसंरक्षा (parasparābhisaṁrakṣā) - mutual protection, reciprocal defense
(noun)
Nominative, feminine, singular of parasparābhisaṃrakṣā
parasparābhisaṁrakṣā - mutual protection, reciprocal defense
Compound type : tatpuruṣa (paraspara+abhisaṃrakṣā)
  • paraspara – mutual, reciprocal
    adjective (masculine)
  • abhisaṃrakṣā – protection, defense
    noun (feminine)
    from root rakṣ (to protect) with prefixes abhi and sam
    Prefixes: abhi+sam
    Root: rakṣ (class 1)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
राष्ट्रेण (rāṣṭreṇa) - by the kingdom, by the state, by the nation
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, state, nation, country, empire
(ca) - and, also
(indeclinable)
आपदि (āpadi) - in distress, in calamity, in difficulty
(noun)
Locative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, distress, misfortune, danger
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Used adverbially here
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
कर्तव्या (kartavyā) - to be done, ought to be performed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kartavya
kartavya - to be done, proper to be done, obligatory, fit for use
Gerundive
from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
एषः (eṣaḥ) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - duty, righteousness, virtue, natural law, intrinsic nature, constitution, religion, law
सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, ancient, everlasting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, ancient, primeval