Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,128

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-128, verse-3

परचक्राभियातस्य दुर्बलस्य बलीयसा ।
असंविहितराष्ट्रस्य देशकालावजानतः ॥३॥
3. paracakrābhiyātasya durbalasya balīyasā ,
asaṁvihitarāṣṭrasya deśakālāvajānataḥ.
3. paracakrābhiyātasya durbalasya balīyasā
asaṃvihitarāṣṭrasya deśakālāvjānataḥ
3. balīyasā paracakrābhiyātasya durbalasya
asaṃvihitarāṣṭrasya deśakālāvjānataḥ
3. ...of a weak king attacked by a powerful enemy (chakra), whose realm is disorganized, and who disregards the appropriate place and time.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परचक्राभियातस्य (paracakrābhiyātasya) - Refers to the king who is being assailed by a hostile military force. (of one attacked by an enemy army)
  • दुर्बलस्य (durbalasya) - Refers to the king who is weak. (of a weak one, of a feeble one)
  • बलीयसा (balīyasā) - By a stronger (opponent/king). (by a stronger one, by a more powerful one)
  • असंविहितराष्ट्रस्य (asaṁvihitarāṣṭrasya) - Refers to the king whose realm lacks proper arrangement, defense, or governance. (of one whose kingdom is ill-prepared/disorganized)
  • देशकालाव्जानतः (deśakālāvjānataḥ) - Refers to the king who ignores the appropriate strategic location and opportune moment for action. (of one disregarding place and time (context))

Words meanings and morphology

परचक्राभियातस्य (paracakrābhiyātasya) - Refers to the king who is being assailed by a hostile military force. (of one attacked by an enemy army)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paracakrābhiyāta
paracakrābhiyāta - one who has been attacked by an enemy army
Bahuvrīhi compound.
Compound type : Bahuvrīhi (para+cakra+abhiyāta)
  • para – other, another, enemy, hostile
    adjective (masculine)
  • cakra – wheel, disc, circle, host, army, realm
    noun (neuter)
  • abhiyāta – attacked, assailed, approached, encountered
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From prefix 'abhi' + root 'yā' (to go) + kta suffix.
    Prefix: abhi
    Root: yā (class 2)
Note: Describes the king.
दुर्बलस्य (durbalasya) - Refers to the king who is weak. (of a weak one, of a feeble one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durbala
durbala - weak, feeble, powerless, infirm
Tatpuruṣa compound.
Compound type : Tatpuruṣa (dur+bala)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
    Prefix/indeclinable indicating difficulty or badness.
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Describes the king.
बलीयसा (balīyasā) - By a stronger (opponent/king). (by a stronger one, by a more powerful one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balīyas
balīyas - stronger, more powerful, superior
Comparative degree of 'balin' or 'bala'.
Note: Denotes the agent of the attack.
असंविहितराष्ट्रस्य (asaṁvihitarāṣṭrasya) - Refers to the king whose realm lacks proper arrangement, defense, or governance. (of one whose kingdom is ill-prepared/disorganized)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of asaṃvihitarāṣṭra
asaṁvihitarāṣṭra - one whose kingdom is ill-prepared/disorganized/unsettled
Bahuvrīhi compound with a negative prefix 'a'.
Compound type : Bahuvrīhi (a+saṃvihita+rāṣṭra)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • saṃvihita – arranged, prepared, provided, organized
    participle (neuter)
    Past Passive Participle
    From prefix 'sam' + 'vi' + root 'dhā' (to place) + kta suffix.
    Prefixes: sam+vi
    Root: dhā (class 3)
  • rāṣṭra – kingdom, realm, country, state
    noun (neuter)
Note: Describes the king.
देशकालाव्जानतः (deśakālāvjānataḥ) - Refers to the king who ignores the appropriate strategic location and opportune moment for action. (of one disregarding place and time (context))
(participle)
Genitive, masculine, singular of deśakālāvjānat
deśakālāvjānat - disregarding place and time
Present Active Participle (Bahuvrīhi)
Bahuvrīhi compound: one who 'avajānat' (disregards) 'deśakāla' (place and time). The internal sandhi combines 'deśa' and 'kāla' (Dvandva) and then 'kāla' with 'avajānat'.
Compound type : Bahuvrīhi (deśa+kāla+avajānat)
  • deśa – place, region, country, strategic location
    noun (masculine)
    Root: diś (class 6)
  • kāla – time, season, opportune moment
    noun (masculine)
  • avajānat – disregarding, despising, ignoring, not knowing
    participle (masculine)
    Present Active Participle
    From prefix 'ava' + root 'jñā' (to know) in its negative/contemptuous sense, plus śatṛ suffix.
    Prefix: ava
    Root: jñā (class 9)
Note: Describes the king.