महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-117, verse-4
दीक्षादमपरः शान्तः स्वाध्यायपरमः शुचिः ।
उपवासविशुद्धात्मा सततं सत्पथे स्थितः ॥४॥
उपवासविशुद्धात्मा सततं सत्पथे स्थितः ॥४॥
4. dīkṣādamaparaḥ śāntaḥ svādhyāyaparamaḥ śuciḥ ,
upavāsaviśuddhātmā satataṁ satpathe sthitaḥ.
upavāsaviśuddhātmā satataṁ satpathe sthitaḥ.
4.
dīkṣādamaparaḥ śāntaḥ svādhyāyaparamaḥ śuciḥ
upavāsaviśuddhātmā satataṃ satpathe sthitaḥ
upavāsaviśuddhātmā satataṃ satpathe sthitaḥ
4.
dīkṣādamaparaḥ śāntaḥ svādhyāyaparamaḥ śuciḥ
upavāsaviśuddhātmā satataṃ satpathe sthitaḥ
upavāsaviśuddhātmā satataṃ satpathe sthitaḥ
4.
Another person, dedicated to vows and self-control, peaceful, supremely devoted to self-study (svādhyāya), pure, whose inner self (ātman) is purified by fasting, remains constantly established on the path of righteousness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दीक्षादमपरः (dīkṣādamaparaḥ) - one devoted to vows and self-restraint
- शान्तः (śāntaḥ) - peaceful, tranquil, calm
- स्वाध्यायपरमः (svādhyāyaparamaḥ) - supremely devoted to self-study (svādhyāya) or scriptural study
- शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, holy
- उपवासविशुद्धात्मा (upavāsaviśuddhātmā) - one whose self (ātman) is purified by fasting
- सततं (satataṁ) - constantly, always, perpetually
- सत्पथे (satpathe) - on the right path, on the path of truth/goodness
- स्थितः (sthitaḥ) - situated, established, standing
Words meanings and morphology
दीक्षादमपरः (dīkṣādamaparaḥ) - one devoted to vows and self-restraint
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīkṣādamapara
dīkṣādamapara - one dedicated to sacred vows and self-control
Compound type : tatpuruṣa (dīkṣādama+apara)
- dīkṣā – vow, sacred rite, initiation
noun (feminine) - dama – self-control, restraint, subduing
noun (masculine)
Root: dam (class 1) - apara – other, another, following; (in compounds) devoted to, chiefly intent on
adjective (masculine)
शान्तः (śāntaḥ) - peaceful, tranquil, calm
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śānta
śānta - calm, tranquil, pacified, extinguished
Past Passive Participle
From root śam (to be calm, cease)
Root: śam (class 4)
स्वाध्यायपरमः (svādhyāyaparamaḥ) - supremely devoted to self-study (svādhyāya) or scriptural study
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svādhyāyaparama
svādhyāyaparama - devoted or addicted to self-study
Compound type : tatpuruṣa (svādhyāya+parama)
- svādhyāya – self-study, recitation of Vedic texts (svādhyāya)
noun (masculine)
Prefixes: su+adhi
Root: ī (class 2) - parama – supreme, highest, most excellent, chief, foremost
adjective (masculine)
शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, holy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, holy, bright, white
उपवासविशुद्धात्मा (upavāsaviśuddhātmā) - one whose self (ātman) is purified by fasting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upavāsaviśuddhātman
upavāsaviśuddhātman - one whose soul is purified by fasting
Compound type : bahuvrīhi (upavāsa+viśuddha+ātman)
- upavāsa – fasting, religious observance
noun (masculine)
Prefix: upa
Root: vas (class 1) - viśuddha – purified, cleansed, pure
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śudh (to purify) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śudh (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
सततं (satataṁ) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
सत्पथे (satpathe) - on the right path, on the path of truth/goodness
(noun)
Locative, masculine, singular of satpatha
satpatha - right path, good path, path of virtue
Compound type : karmadhāraya (sat+patha)
- sat – good, true, existing, real
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root as (to be)
Root: as (class 2) - patha – path, road, way
noun (masculine)
स्थितः (sthitaḥ) - situated, established, standing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, staying, situated, established, firm
Past Passive Participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)