महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-117, verse-36
स एवं शरभस्थाने न्यस्तो वै मुनिना तदा ।
मुनेः पार्श्वगतो नित्यं शारभ्यं सुखमाप्तवान् ॥३६॥
मुनेः पार्श्वगतो नित्यं शारभ्यं सुखमाप्तवान् ॥३६॥
36. sa evaṁ śarabhasthāne nyasto vai muninā tadā ,
muneḥ pārśvagato nityaṁ śārabhyaṁ sukhamāptavān.
muneḥ pārśvagato nityaṁ śārabhyaṁ sukhamāptavān.
36.
sa evam śarabha-sthāne nyastaḥ vai muninā tadā
muneḥ pārśva-gataḥ nityam śārabhyam sukham āptavān
muneḥ pārśva-gataḥ nityam śārabhyam sukham āptavān
36.
sa tadā muninā evam śarabha-sthāne nyastaḥ vai
muneḥ pārśva-gataḥ nityam śārabhyam sukham āptavān
muneḥ pārśva-gataḥ nityam śārabhyam sukham āptavān
36.
He, having been thus placed in the position of a śarabha by the sage at that time, constantly accompanying the sage, experienced the comfort inherent to a śarabha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that one
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- शरभ-स्थाने (śarabha-sthāne) - in the place of a śarabha
- न्यस्तः (nyastaḥ) - placed, deposited, entrusted
- वै (vai) - indeed, certainly
- मुनिना (muninā) - by the sage
- तदा (tadā) - then, at that time
- मुनेः (muneḥ) - of the sage
- पार्श्व-गतः (pārśva-gataḥ) - gone to the side, accompanying, nearby
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- शारभ्यम् (śārabhyam) - the nature of a śarabha, śarabha-like quality
- सुखम् (sukham) - happiness, comfort, pleasure
- आप्तवान् (āptavān) - obtained, achieved, reached
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
शरभ-स्थाने (śarabha-sthāne) - in the place of a śarabha
(noun)
Locative, neuter, singular of śarabha-sthāna
śarabha-sthāna - place of a śarabha
Compound type : tatpurusha (śarabha+sthāna)
- śarabha – a mythical eight-legged beast (often a lion-killer), a kind of antelope
noun (masculine) - sthāna – place, position, abode, situation
noun (neuter)
Noun derived from root `sthā` (to stand) with suffix `-ana`.
Root: sthā (class 1)
न्यस्तः (nyastaḥ) - placed, deposited, entrusted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nyasta
nyasta - placed, set down, deposited, put into
Past Passive Participle
Derived from root `as` (to throw) with prefix `ni`.
Prefix: ni
Root: as (class 4)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
मुनिना (muninā) - by the sage
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, hermit, saint
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
मुनेः (muneḥ) - of the sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, hermit, saint
पार्श्व-गतः (pārśva-gataḥ) - gone to the side, accompanying, nearby
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pārśva-gata
pārśva-gata - gone to the side, accompanying, being near
Compound type : tatpurusha (pārśva+gata)
- pārśva – side, flank, vicinity
noun (neuter) - gata – gone, arrived, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `gam` (to go).
Root: gam (class 1)
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Used adverbially as neuter singular accusative.
शारभ्यम् (śārabhyam) - the nature of a śarabha, śarabha-like quality
(noun)
Accusative, neuter, singular of śārabhya
śārabhya - the nature of a śarabha, pertaining to a śarabha
Derived from `śarabha` with the taddhita suffix `ya` indicating 'state' or 'nature'.
सुखम् (sukham) - happiness, comfort, pleasure
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, joy, comfort
आप्तवान् (āptavān) - obtained, achieved, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āptavat
āptavat - having obtained, having reached, achieved
Past Active Participle
Derived from root `āp` (to obtain, reach) with the suffix `ktavatū`.
Root: āp (class 5)