महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-65, verse-8
आगतोऽहं महाभागमृषिं कण्वमुपासितुम् ।
क्व गतो भगवान्भद्रे तन्ममाचक्ष्व शोभने ॥८॥
क्व गतो भगवान्भद्रे तन्ममाचक्ष्व शोभने ॥८॥
8. āgato'haṁ mahābhāgamṛṣiṁ kaṇvamupāsitum ,
kva gato bhagavānbhadre tanmamācakṣva śobhane.
kva gato bhagavānbhadre tanmamācakṣva śobhane.
8.
āgataḥ aham mahābhāgam ṛṣim kaṇvam upāsitum kva
gataḥ bhagavān bhadre tat mama ācakṣva śobhane
gataḥ bhagavān bhadre tat mama ācakṣva śobhane
8.
I have come to attend upon the venerable sage Kaṇva. O auspicious and beautiful lady, please tell me where the revered one has gone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगतः (āgataḥ) - I have come (arrived, come)
- अहम् (aham) - I
- महाभागम् (mahābhāgam) - the venerable (greatly fortunate, venerable, illustrious)
- ऋषिम् (ṛṣim) - the sage (sage, seer)
- कण्वम् (kaṇvam) - Kaṇva (Kaṇva (proper noun))
- उपासितुम् (upāsitum) - to attend upon (to serve, to worship, to attend upon)
- क्व (kva) - where (where?)
- गतः (gataḥ) - gone (gone, departed)
- भगवान् (bhagavān) - the revered one (venerable, revered, divine)
- भद्रे (bhadre) - O auspicious lady (O auspicious one, O good one (feminine vocative))
- तत् (tat) - that (information) (that, therefore)
- मम (mama) - to me (my, to me)
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell (me) (tell, relate)
- शोभने (śobhane) - O beautiful one (O beautiful one, O lovely one (feminine vocative))
Words meanings and morphology
आगतः (āgataḥ) - I have come (arrived, come)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with upasarga ā and suffix -kta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
महाभागम् (mahābhāgam) - the venerable (greatly fortunate, venerable, illustrious)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, illustrious, venerable, noble
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great, large
adjective (masculine/feminine/neuter) - bhāga – fortune, share, portion
common noun (masculine)
ऋषिम् (ṛṣim) - the sage (sage, seer)
(common noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
कण्वम् (kaṇvam) - Kaṇva (Kaṇva (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaṇva
kaṇva - Name of a famous sage
उपासितुम् (upāsitum) - to attend upon (to serve, to worship, to attend upon)
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root ās (to sit) with upasarga upa and suffix -tum
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
क्व (kva) - where (where?)
(indeclinable)
गतः (gataḥ) - gone (gone, departed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, departed
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with suffix -kta
Root: gam (class 1)
भगवान् (bhagavān) - the revered one (venerable, revered, divine)
(common noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, revered, divine, fortunate, prosperous
भद्रे (bhadre) - O auspicious lady (O auspicious one, O good one (feminine vocative))
(common noun)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, fortunate, good (feminine)
तत् (tat) - that (information) (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मम (mama) - to me (my, to me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell (me) (tell, relate)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ācakṣ
Imperative Middle
2nd person singular Imperative Middle from root cakṣ (to see, to tell) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
शोभने (śobhane) - O beautiful one (O beautiful one, O lovely one (feminine vocative))
(common noun)
Vocative, feminine, singular of śobhanā
śobhanā - beautiful, brilliant, excellent (feminine)