महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-65, verse-14
एवमुक्ता तदा कन्या तेन राज्ञा तदाश्रमे ।
उवाच हसती वाक्यमिदं सुमधुराक्षरम् ॥१४॥
उवाच हसती वाक्यमिदं सुमधुराक्षरम् ॥१४॥
14. evamuktā tadā kanyā tena rājñā tadāśrame ,
uvāca hasatī vākyamidaṁ sumadhurākṣaram.
uvāca hasatī vākyamidaṁ sumadhurākṣaram.
14.
evam uktā tadā kanyā tena rājñā tadāśrame
uvāca hasatī vākyam idam sumadhurākṣaram
uvāca hasatī vākyam idam sumadhurākṣaram
14.
Thus addressed by that king in his hermitage, the maiden then spoke, laughing, these words in a very sweet voice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
- उक्ता (uktā) - addressed (spoken, addressed, said (feminine))
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- कन्या (kanyā) - the maiden (maiden, girl, daughter)
- तेन (tena) - by that (by that (masculine/neuter instrumental))
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- तदाश्रमे (tadāśrame) - in that hermitage
- उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
- हसती (hasatī) - laughing (laughing (feminine))
- वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence)
- इदम् (idam) - this
- सुमधुराक्षरम् (sumadhurākṣaram) - in a very sweet voice (of very sweet syllables/words)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Note: Modifies 'uktā'.
उक्ता (uktā) - addressed (spoken, addressed, said (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said, uttered, addressed
Past Passive Participle
Derived from root √vac (to speak), irregular past participle.
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Derived from pronoun tad + suffix -dā (P. 5.3.16).
कन्या (kanyā) - the maiden (maiden, girl, daughter)
(common noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter, virgin
तेन (tena) - by that (by that (masculine/neuter instrumental))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
राज्ञा (rājñā) - by the king
(common noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, monarch
n-stem noun.
Root: rāj (class 1)
तदाश्रमे (tadāśrame) - in that hermitage
(common noun)
Locative, masculine, singular of tadāśrama
tadāśrama - that hermitage
Compound of tad (that) and āśrama (hermitage).
Compound type : tatpurusha (tad+āśrama)
- tad – that, this, he, she, it
pronoun (neuter) - āśrama – hermitage, retreat, stage of life
common noun (masculine)
From root √śram (to toil) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Denotes location.
उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular Perfect form of √vac
Root: vac (class 2)
हसती (hasatī) - laughing (laughing (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hasatī
hasat - laughing, smiling
Present Active Participle
Derived from root √has (to laugh) with suffix -śatṛ (feminine form).
Root: has (class 1)
वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence)
(common noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, statement, word
Derived from vāc (speech).
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun.
सुमधुराक्षरम् (sumadhurākṣaram) - in a very sweet voice (of very sweet syllables/words)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sumadhurākṣara
sumadhurākṣara - having very sweet letters/words/voice
Compound type : bahuvrīhi (su+madhura+akṣara)
- su – good, very, excellent
indeclinable
Intensifier. - madhura – sweet, pleasant, charming
adjective (masculine) - akṣara – letter, syllable, imperishable, indestructible
common noun (neuter)
From root √kṣar (to flow, perish) with 'a' (negation).
Root: kṣar (class 1)
Note: Agrees with 'vākyam'.