महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-65, verse-18
शकुन्तलोवाच ।
यथायमागमो मह्यं यथा चेदमभूत्पुरा ।
शृणु राजन्यथातत्त्वं यथास्मि दुहिता मुनेः ॥१८॥
यथायमागमो मह्यं यथा चेदमभूत्पुरा ।
शृणु राजन्यथातत्त्वं यथास्मि दुहिता मुनेः ॥१८॥
18. śakuntalovāca ,
yathāyamāgamo mahyaṁ yathā cedamabhūtpurā ,
śṛṇu rājanyathātattvaṁ yathāsmi duhitā muneḥ.
yathāyamāgamo mahyaṁ yathā cedamabhūtpurā ,
śṛṇu rājanyathātattvaṁ yathāsmi duhitā muneḥ.
18.
śakuntalā uvāca yathā ayam āgamaḥ mahyam yathā ca idam
abhūt purā śṛṇu rājan yathā-tattvam yathā asmi duhitā muneḥ
abhūt purā śṛṇu rājan yathā-tattvam yathā asmi duhitā muneḥ
18.
Śakuntalā said: 'Listen, O King, to the truth of how I came to know this, how this happened in the past, and how I am the daughter of the sage.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शकुन्तला (śakuntalā) - Śakuntalā
- उवाच (uvāca) - Śakuntalā said (said, spoke)
- यथा (yathā) - how (as, how, just as)
- अयम् (ayam) - this (story) (this, he)
- आगमः (āgamaḥ) - the knowledge (of her birth story) (coming, arrival, tradition, knowledge)
- मह्यम् (mahyam) - to me (how it reached me) (to me, for me)
- यथा (yathā) - how (as, how, just as)
- च (ca) - and (and, also)
- इदम् (idam) - this (event) (this, he, she, it)
- अभूत् (abhūt) - happened (was, happened, occurred)
- पुरा (purā) - in the past (formerly, in ancient times, before)
- शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear)
- राजन् (rājan) - O King
- यथा-तत्त्वम् (yathā-tattvam) - according to the truth (according to the truth, truly)
- यथा (yathā) - how (as, how, just as)
- अस्मि (asmi) - I am
- दुहिता (duhitā) - daughter
- मुनेः (muneḥ) - of the sage (Viśvāmitra) (of the sage)
Words meanings and morphology
शकुन्तला (śakuntalā) - Śakuntalā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śakuntalā
śakuntalā - Śakuntalā (name of a female character)
उवाच (uvāca) - Śakuntalā said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (Liṭ Lakāra)
3rd person singular active voice perfect form of the root √vac
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - how (as, how, just as)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (story) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
आगमः (āgamaḥ) - the knowledge (of her birth story) (coming, arrival, tradition, knowledge)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgama
āgama - coming, arrival, approach, tradition, knowledge, scripture
Derived from ā-√gam (to come)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
मह्यम् (mahyam) - to me (how it reached me) (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Dative singular form of asmad
यथा (yathā) - how (as, how, just as)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (event) (this, he, she, it)
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
अभूत् (abhūt) - happened (was, happened, occurred)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Aorist tense (Luṅ Lakāra)
3rd person singular active voice aorist form of the root √bhū
Root: bhū (class 1)
पुरा (purā) - in the past (formerly, in ancient times, before)
(indeclinable)
शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative mood (Loṭ Lakāra)
2nd person singular active voice imperative form of the root √śru
Root: śru (class 5)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
यथा-तत्त्वम् (yathā-tattvam) - according to the truth (according to the truth, truly)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound: yathā (as) + tattva (truth, reality)
Compound type : avyayībhāva (yathā+tattva)
- yathā – as, according to
indeclinable - tattva – truth, reality, essence, principle
noun (neuter)
यथा (yathā) - how (as, how, just as)
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense (Laṭ Lakāra)
1st person singular active voice present form of the root √as
Root: as (class 2)
दुहिता (duhitā) - daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of duhitṛ
duhitṛ - daughter
मुनेः (muneḥ) - of the sage (Viśvāmitra) (of the sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, holy man