महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-65, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततो गच्छन्महाबाहुरेकोऽमात्यान्विसृज्य तान् ।
नापश्यदाश्रमे तस्मिंस्तमृषिं संशितव्रतम् ॥१॥
ततो गच्छन्महाबाहुरेकोऽमात्यान्विसृज्य तान् ।
नापश्यदाश्रमे तस्मिंस्तमृषिं संशितव्रतम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato gacchanmahābāhureko'mātyānvisṛjya tān ,
nāpaśyadāśrame tasmiṁstamṛṣiṁ saṁśitavratam.
tato gacchanmahābāhureko'mātyānvisṛjya tān ,
nāpaśyadāśrame tasmiṁstamṛṣiṁ saṁśitavratam.
1.
vaiśampāyana uvāca tataḥ gacchan mahābāhuḥ ekaḥ amātyān
visṛjya tān na apaśyat āśrame tasmin tam ṛṣim saṃśitavratam
visṛjya tān na apaśyat āśrame tasmin tam ṛṣim saṃśitavratam
1.
Vaiśampāyana said: Then, the mighty-armed king, proceeding alone after dismissing his ministers, did not see the sage of firm vows in that hermitage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - The sage Vaiśampāyana (narrating the story) (Vaiśampāyana (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, from that)
- गच्छन् (gacchan) - proceeding (going, moving, proceeding)
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed one (King Duṣyanta) (mighty-armed, strong-armed (an epithet for heroes and kings))
- एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, single)
- अमात्यान् (amātyān) - ministers (ministers, companions, counselors)
- विसृज्य (visṛjya) - having dismissed (having dismissed, having released, having abandoned)
- तान् (tān) - those (ministers) (them, those)
- न (na) - not (not, no)
- अपश्यत् (apaśyat) - did see (used with 'na' for 'did not see') (saw, did see)
- आश्रमे (āśrame) - in the hermitage (in the hermitage, in the āśrama)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (in that, on that)
- तम् (tam) - that (sage) (him, that)
- ऋषिम् (ṛṣim) - the sage (sage, seer)
- संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - of firm vows (of firm vows, whose vows are sharpened, steadfast in observances)
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - The sage Vaiśampāyana (narrating the story) (Vaiśampāyana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (name of a sage and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, from that)
(indeclinable)
गच्छन् (gacchan) - proceeding (going, moving, proceeding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gacchat
gacchat - going, moving, proceeding
Present Active Participle
Derived from root 'gam' with śatṛ suffix
Root: gam (class 1)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed one (King Duṣyanta) (mighty-armed, strong-armed (an epithet for heroes and kings))
(common noun)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm
common noun (masculine)
एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, single)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, alone, single
अमात्यान् (amātyān) - ministers (ministers, companions, counselors)
(common noun)
Accusative, masculine, plural of amātya
amātya - minister, companion, counselor
विसृज्य (visṛjya) - having dismissed (having dismissed, having released, having abandoned)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root 'sṛj' with prefix 'vi' and suffix 'lyap'
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
तान् (tān) - those (ministers) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - did see (used with 'na' for 'did not see') (saw, did see)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Root 'dṛś' changes to 'paś' in present and imperfect tenses.
Root: dṛś (class 1)
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage (in the hermitage, in the āśrama)
(common noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, āśrama, sacred abode
तस्मिन् (tasmin) - in that (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
तम् (tam) - that (sage) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
ऋषिम् (ṛṣim) - the sage (sage, seer)
(common noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - of firm vows (of firm vows, whose vows are sharpened, steadfast in observances)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃśitavrata
saṁśitavrata - of firm vows, whose vows are sharpened
Compound type : bahuvrihi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, resolute
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'śo' (to sharpen) with prefix 'sam' and kta suffix
Prefix: sam
Root: śo (class 4) - vrata – vow, religious observance, sacred duty
common noun (neuter)