Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,65

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-65, verse-5

आसनेनार्चयित्वा च पाद्येनार्घ्येण चैव हि ।
पप्रच्छानामयं राजन्कुशलं च नराधिपम् ॥५॥
5. āsanenārcayitvā ca pādyenārghyeṇa caiva hi ,
papracchānāmayaṁ rājankuśalaṁ ca narādhipam.
5. āsanena arcayitvā ca pādyena arghyeṇa ca eva hi
papraccha anāmayam rājan kuśalam ca narādhipam
5. And after honoring the king with a seat, water for his feet, and an arghya offering, she asked him, "O King, are you well and prosperous?" (or simply, asked the king about his welfare and prosperity).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आसनेन (āsanena) - with a seat (with a seat, by means of a seat)
  • अर्चयित्वा (arcayitvā) - having honored (having honored, having worshipped, having revered)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • पाद्येन (pādyena) - with water for the feet (with water for the feet, by means of foot-water)
  • अर्घ्येण (arghyeṇa) - with an arghya offering (with an offering (of water, flowers, etc.), by means of arghya)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just)
  • हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, for, because)
  • पप्रच्छ (papraccha) - asked (asked, inquired)
  • अनामयम् (anāmayam) - about his well-being (well-being, health, freedom from illness)
  • राजन् (rājan) - O King!
  • कुशलम् (kuśalam) - about his welfare (welfare, prosperity, well-being)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • नराधिपम् (narādhipam) - the king (lord of men) (king, lord of men)

Words meanings and morphology

आसनेन (āsanena) - with a seat (with a seat, by means of a seat)
(common noun)
Instrumental, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture
अर्चयित्वा (arcayitvā) - having honored (having honored, having worshipped, having revered)
(indeclinable)
Absolutive (gerund, causative)
Derived from the causative of root 'arc' (to honor) with ktvā suffix
Root: arc (class 1)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
पाद्येन (pādyena) - with water for the feet (with water for the feet, by means of foot-water)
(common noun)
Instrumental, neuter, singular of pādya
pādya - water for the feet (a part of hospitality)
अर्घ्येण (arghyeṇa) - with an arghya offering (with an offering (of water, flowers, etc.), by means of arghya)
(common noun)
Instrumental, neuter, singular of arghya
arghya - respectful offering (of water, flowers, etc.)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, for, because)
(indeclinable)
पप्रच्छ (papraccha) - asked (asked, inquired)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prach
Root: prach (class 6)
अनामयम् (anāmayam) - about his well-being (well-being, health, freedom from illness)
(common noun)
Accusative, neuter, singular of anāmaya
anāmaya - well-being, health, freedom from illness
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+āmaya)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • āmaya – illness, sickness, disease
    common noun (masculine)
राजन् (rājan) - O King!
(common noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कुशलम् (kuśalam) - about his welfare (welfare, prosperity, well-being)
(common noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - welfare, prosperity, well-being, healthy
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
नराधिपम् (narādhipam) - the king (lord of men) (king, lord of men)
(common noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    common noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    common noun (masculine)