योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-29, verse-44
अहं तावदयं तात चिदाकाशो निरामयः ।
चेत्यसंवेद्यरहितः सर्वसंकल्पनातिगः ॥ ४४ ॥
चेत्यसंवेद्यरहितः सर्वसंकल्पनातिगः ॥ ४४ ॥
ahaṃ tāvadayaṃ tāta cidākāśo nirāmayaḥ ,
cetyasaṃvedyarahitaḥ sarvasaṃkalpanātigaḥ 44
cetyasaṃvedyarahitaḥ sarvasaṃkalpanātigaḥ 44
44.
aham tāvat ayam tāta cidākāśaḥ nirāmayaḥ
cetyasaṃvedyarahitaḥ sarvasaṅkalpanātigaḥ
cetyasaṃvedyarahitaḥ sarvasaṅkalpanātigaḥ
44.
aham tāvat ayam tāta cidākāśaḥ nirāmayaḥ
cetyasaṃvedyarahitaḥ sarvasaṅkalpanātigaḥ
cetyasaṃvedyarahitaḥ sarvasaṅkalpanātigaḥ
44.
O dear one, I am indeed this ether of consciousness (cidākāśa), faultless, devoid of any object of knowledge or perception, and transcending all concepts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- तावत् (tāvat) - indeed, then, for now
- अयम् (ayam) - this
- तात (tāta) - O dear one, O child
- चिदाकाशः (cidākāśaḥ) - consciousness-space, ether of consciousness
- निरामयः (nirāmayaḥ) - faultless, free from disease or affliction
- चेत्यसंवेद्यरहितः (cetyasaṁvedyarahitaḥ) - devoid of knowable objects, beyond objects of perception
- सर्वसङ्कल्पनातिगः (sarvasaṅkalpanātigaḥ) - transcending all concepts or mental formations
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
तावत् (tāvat) - indeed, then, for now
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
तात (tāta) - O dear one, O child
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son, child (term of address, often affectionate)
चिदाकाशः (cidākāśaḥ) - consciousness-space, ether of consciousness
(noun)
Nominative, masculine, singular of cidākāśa
cidākāśa - the ether of consciousness, infinite consciousness compared to space
Compound type : karmadhāraya (cit+ākāśa)
- cit – consciousness, pure intelligence, understanding
noun (feminine) - ākāśa – space, ether, sky, the fifth element in Hindu philosophy
noun (masculine)
निरामयः (nirāmayaḥ) - faultless, free from disease or affliction
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāmaya
nirāmaya - free from disease, healthy, sound, faultless
Compound type : bahuvrīhi (nir+āmaya)
- nir – without, out of, free from (negative prefix)
indeclinable - āmaya – disease, sickness, illness, affliction
noun (masculine)
चेत्यसंवेद्यरहितः (cetyasaṁvedyarahitaḥ) - devoid of knowable objects, beyond objects of perception
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cetyasaṃvedyarahita
cetyasaṁvedyarahita - devoid of what is knowable and perceivable (objects of consciousness)
Compound type : tatpuruṣa (cetyasaṃvedya+rahita)
- cetyasaṃvedya – that which is to be known and perceived
noun (neuter) - rahita – devoid of, free from, destitute of
adjective (masculine)
सर्वसङ्कल्पनातिगः (sarvasaṅkalpanātigaḥ) - transcending all concepts or mental formations
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvasaṅkalpanātiga
sarvasaṅkalpanātiga - one who has gone beyond all concepts or imaginings
Compound type : tatpuruṣa (sarvasaṅkalpanā+atiga)
- sarvasaṅkalpanā – all concepts/mental formations
noun (feminine) - atiga – gone beyond, transcending, surpassing
adjective (masculine)
Derived from prefix 'ati' and root 'gam' (to go)
Prefix: ati
Root: gam (class 1)