योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-29, verse-36
प्रतियोगिव्यवच्छेदसंख्यातीतादिविभ्रमैः ।
स च सर्वोऽन्वितः साधो भा इव त्रसरेणुभिः ॥ ३६ ॥
स च सर्वोऽन्वितः साधो भा इव त्रसरेणुभिः ॥ ३६ ॥
pratiyogivyavacchedasaṃkhyātītādivibhramaiḥ ,
sa ca sarvo'nvitaḥ sādho bhā iva trasareṇubhiḥ 36
sa ca sarvo'nvitaḥ sādho bhā iva trasareṇubhiḥ 36
36.
pratiyogivyavaccheda-saṃkhyātītādivibhramaiḥ saḥ
ca sarvaḥ anvitaḥ sādho bhā iva trasareṇubhiḥ
ca sarvaḥ anvitaḥ sādho bhā iva trasareṇubhiḥ
36.
sādho,
saḥ ca sarvaḥ (ullekhaḥ) pratiyogivyavaccheda-saṃkhyātītādivibhramaiḥ anvitaḥ (asti),
bhā iva trasareṇubhiḥ (anvitaḥ asti)
saḥ ca sarvaḥ (ullekhaḥ) pratiyogivyavaccheda-saṃkhyātītādivibhramaiḥ anvitaḥ (asti),
bhā iva trasareṇubhiḥ (anvitaḥ asti)
36.
O wise one (sādho), all such verbal descriptions (ullekha) are accompanied by confusions arising from distinctions of counter-positives, numerations, and other such conceptual errors, just as light is permeated by specks of dust.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतियोगिव्यवच्छेद-संख्यातीतादिविभ्रमैः (pratiyogivyavaccheda-saṁkhyātītādivibhramaiḥ) - by the illusions (vibhrama) of distinction based on counter-positives (pratiyogivyavaccheda) and going beyond number (saṃkhyātīta), etc. (ādi)
- सः (saḥ) - that, he
- च (ca) - and, also
- सर्वः (sarvaḥ) - all, every, whole
- अन्वितः (anvitaḥ) - connected, joined, accompanied, pervaded
- साधो (sādho) - O good one, O wise one, O virtuous one
- भा (bhā) - by light, by radiance, by splendor
- इव (iva) - like, as, as if
- त्रसरेणुभिः (trasareṇubhiḥ) - by motes of dust, by tiny particles
Words meanings and morphology
प्रतियोगिव्यवच्छेद-संख्यातीतादिविभ्रमैः (pratiyogivyavaccheda-saṁkhyātītādivibhramaiḥ) - by the illusions (vibhrama) of distinction based on counter-positives (pratiyogivyavaccheda) and going beyond number (saṃkhyātīta), etc. (ādi)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pratiyogivyavaccheda-saṃkhyātītādivibhrama
pratiyogivyavaccheda-saṁkhyātītādivibhrama - illusions associated with logical distinctions of counter-positives, exceeding numbers, etc.
Compound type : tatpuruṣa (pratiyogivyavaccheda+saṃkhyātīta+ādi+vibhrama)
- pratiyogivyavaccheda – distinction by means of a counter-positive
noun (masculine) - saṃkhyātīta – beyond number, countless, innumerable
adjective (masculine/feminine/neuter) - ādi – beginning, first; and so on, et cetera
indeclinable (masculine) - vibhrama – delusion, error, confusion, illusion, mistake
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: bhram (class 1)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वः (sarvaḥ) - all, every, whole
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole
अन्वितः (anvitaḥ) - connected, joined, accompanied, pervaded
(participle)
Nominative, masculine, singular of anvita
anvita - connected, joined, accompanied, pervaded
Past Passive Participle
Prefix: anu
Root: i (class 2)
साधो (sādho) - O good one, O wise one, O virtuous one
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, wise, holy man
भा (bhā) - by light, by radiance, by splendor
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhās
bhās - light, radiance, splendor
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
त्रसरेणुभिः (trasareṇubhiḥ) - by motes of dust, by tiny particles
(noun)
Instrumental, masculine, plural of trasareṇu
trasareṇu - mote of dust, atom, minute particle (visible in a sunbeam)
Compound type : tatpuruṣa (trasa+reṇu)
- trasa – moving, trembling, living
adjective (masculine/feminine/neuter)
Root: tras (class 1) - reṇu – dust, pollen, particle
noun (masculine)