Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,87

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-87, verse-5

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एवंवादिनि सैवास्य वाक्यमाक्षिप्य भूपतेः ।
भूयः प्रोवाच चूडाला मुनिदारकरूपिणी ॥ ५ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
evaṃvādini saivāsya vākyamākṣipya bhūpateḥ ,
bhūyaḥ provāca cūḍālā munidārakarūpiṇī 5
5. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca evaṃvādini sā eva asya vākyam
ākṣipya bhūpateḥ bhūyaḥ provāca cūḍālā munidārakarūpiṇī
5. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca: bhūpateḥ evaṃvādini (sati) sā eva munidārakarūpiṇī cūḍālā asya vākyam ākṣipya bhūyaḥ provāca.
5. Śrī Vasiṣṭha said: As the king (bhūpati) was speaking thus, Chūḍālā, who was in the guise of a young sage (muni-dāraka), herself interrupted his words and spoke again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (name of a sage)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवंवादिनि (evaṁvādini) - while speaking thus, to one speaking thus
  • सा (sā) - she
  • एव (eva) - indeed, just, only, precisely
  • अस्य (asya) - his, of him, of this
  • वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech, sentence
  • आक्षिप्य (ākṣipya) - having interrupted, having thrown upon/at
  • भूपतेः (bhūpateḥ) - of the king, from the king
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
  • प्रोवाच (provāca) - said, spoke forth
  • चूडाला (cūḍālā) - Chūḍālā (proper name)
  • मुनिदारकरूपिणी (munidārakarūpiṇī) - having the form of a young sage

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Vasiṣṭha, an honorific prefix 'Śrī'
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – glory, prosperity, wealth; honorific prefix
    noun (feminine)
  • vasiṣṭha – name of a celebrated Vedic sage
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवंवादिनि (evaṁvādini) - while speaking thus, to one speaking thus
(adjective)
Locative, masculine, singular of evaṃvādin
evaṁvādin - one who speaks thus, a speaker of this kind
Compound of 'evam' (thus) and 'vādin' (speaker, from root 'vad').
Compound type : karmadhāraya (evam+vādin)
  • evam – thus, in this manner, so
    indeclinable
  • vādin – speaking, speaker, one who says
    adjective (masculine)
    agent noun/adjective
    Derived from the root 'vad' (to speak) with suffix '-in'.
    Root: vad (class 1)
Note: Forms a locative absolute construction with implied 'sati' (being so), referring to the King.
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, just, only, precisely
(indeclinable)
अस्य (asya) - his, of him, of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Also can be neuter genitive/dative singular.
वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement
Root: vac (class 2)
आक्षिप्य (ākṣipya) - having interrupted, having thrown upon/at
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'kṣip' (to throw) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: kṣip (class 6)
भूपतेः (bhūpateḥ) - of the king, from the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhūpati
bhūpati - lord of the earth, king, sovereign
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhū+pati)
  • bhū – earth, ground, land
    noun (feminine)
  • pati – master, lord, owner, husband
    noun (masculine)
Note: Also can be ablative singular.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
प्रोवाच (provāca) - said, spoke forth
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of pravac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
चूडाला (cūḍālā) - Chūḍālā (proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of cūḍālā
cūḍālā - name of a female ascetic or queen
मुनिदारकरूपिणी (munidārakarūpiṇī) - having the form of a young sage
(adjective)
Nominative, feminine, singular of munidārakarūpiṇī
munidārakarūpiṇ - having the form of a young sage or hermit's son
Compound type : bahuvrīhi (muni+dāraka+rūpin)
  • muni – sage, ascetic, hermit
    noun (masculine)
  • dāraka – boy, child, youth
    noun (masculine)
    Root: dṝ (class 9)
  • rūpin – having a form, endowed with a figure, appearing as
    adjective (masculine)
    Derived from 'rūpa' (form) with suffix '-in'.