Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,87

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-87, verse-2

अद्य तिष्ठाम्यहं साधो धन्यानां धुरि धर्मतः ।
अमृतस्यन्दिवचसा यत्त्वयास्मि समागतः ॥ २ ॥
adya tiṣṭhāmyahaṃ sādho dhanyānāṃ dhuri dharmataḥ ,
amṛtasyandivacasā yattvayāsmi samāgataḥ 2
2. adya tiṣṭhāmi aham sādho dhanyānām dhuri dharmataḥ
amṛtasyandivacasa yat tvayā asmi samāgataḥ
2. sādho adya aham dharmataḥ dhanyānām dhuri tiṣṭhāmi
yat amṛtasyandivacasa tvayā samāgataḥ asmi
2. Today, O virtuous one, I stand at the forefront of the blessed according to (my) intrinsic nature (dharma), because I have come together with you, whose words stream nectar.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today
  • तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I exist
  • अहम् (aham) - I
  • साधो (sādho) - O virtuous one, O good man
  • धन्यानाम् (dhanyānām) - of the blessed, of the fortunate
  • धुरि (dhuri) - at the forefront, at the head, in the yoke
  • धर्मतः (dharmataḥ) - Indicates the speaker's righteous position or the natural order by which he is fortunate. (according to dharma, by (natural) law, by intrinsic nature)
  • अमृतस्यन्दिवचस (amṛtasyandivacasa) - whose words stream nectar, having words that flow with immortality
  • यत् (yat) - because, since, that which
  • त्वया (tvayā) - by you
  • अस्मि (asmi) - I am
  • समागतः (samāgataḥ) - arrived, come together

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today
(indeclinable)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: First person singular pronoun
साधो (sādho) - O virtuous one, O good man
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, sage, holy man
धन्यानाम् (dhanyānām) - of the blessed, of the fortunate
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dhanya
dhanya - fortunate, blessed, rich, prosperous
Note: Used substantively to mean 'of the fortunate ones'
धुरि (dhuri) - at the forefront, at the head, in the yoke
(noun)
Locative, feminine, singular of dhur
dhur - yoke, burden, front, chief place, leading position
धर्मतः (dharmataḥ) - Indicates the speaker's righteous position or the natural order by which he is fortunate. (according to dharma, by (natural) law, by intrinsic nature)
(indeclinable)
Note: Formed with the suffix -tas, meaning 'from, according to'
अमृतस्यन्दिवचस (amṛtasyandivacasa) - whose words stream nectar, having words that flow with immortality
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of amṛtasyandivacas
amṛtasyandivacas - having words that stream nectar, whose speech flows with immortality
Compound type : bahuvrīhi (amṛtasyandin+vacas)
  • amṛtasyandin – streaming nectar, flowing with immortality
    adjective
    Agent Noun / Active Participle
    From root syand (to flow, stream) with amṛta (nectar) as the object
    Root: syand (class 1)
  • vacas – word, speech, utterance
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'tvayā'
यत् (yat) - because, since, that which
(indeclinable)
Note: Conjunction introducing a reason or cause
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
Note: Second person singular pronoun
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
समागतः (samāgataḥ) - arrived, come together
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāgata
samāgata - come, arrived, assembled, met with
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'aham'