योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-87, verse-2
अद्य तिष्ठाम्यहं साधो धन्यानां धुरि धर्मतः ।
अमृतस्यन्दिवचसा यत्त्वयास्मि समागतः ॥ २ ॥
अमृतस्यन्दिवचसा यत्त्वयास्मि समागतः ॥ २ ॥
adya tiṣṭhāmyahaṃ sādho dhanyānāṃ dhuri dharmataḥ ,
amṛtasyandivacasā yattvayāsmi samāgataḥ 2
amṛtasyandivacasā yattvayāsmi samāgataḥ 2
2.
adya tiṣṭhāmi aham sādho dhanyānām dhuri dharmataḥ
amṛtasyandivacasa yat tvayā asmi samāgataḥ
amṛtasyandivacasa yat tvayā asmi samāgataḥ
2.
sādho adya aham dharmataḥ dhanyānām dhuri tiṣṭhāmi
yat amṛtasyandivacasa tvayā samāgataḥ asmi
yat amṛtasyandivacasa tvayā samāgataḥ asmi
2.
Today, O virtuous one, I stand at the forefront of the blessed according to (my) intrinsic nature (dharma), because I have come together with you, whose words stream nectar.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I exist
- अहम् (aham) - I
- साधो (sādho) - O virtuous one, O good man
- धन्यानाम् (dhanyānām) - of the blessed, of the fortunate
- धुरि (dhuri) - at the forefront, at the head, in the yoke
- धर्मतः (dharmataḥ) - Indicates the speaker's righteous position or the natural order by which he is fortunate. (according to dharma, by (natural) law, by intrinsic nature)
- अमृतस्यन्दिवचस (amṛtasyandivacasa) - whose words stream nectar, having words that flow with immortality
- यत् (yat) - because, since, that which
- त्वया (tvayā) - by you
- अस्मि (asmi) - I am
- समागतः (samāgataḥ) - arrived, come together
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: First person singular pronoun
साधो (sādho) - O virtuous one, O good man
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, sage, holy man
धन्यानाम् (dhanyānām) - of the blessed, of the fortunate
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dhanya
dhanya - fortunate, blessed, rich, prosperous
Note: Used substantively to mean 'of the fortunate ones'
धुरि (dhuri) - at the forefront, at the head, in the yoke
(noun)
Locative, feminine, singular of dhur
dhur - yoke, burden, front, chief place, leading position
धर्मतः (dharmataḥ) - Indicates the speaker's righteous position or the natural order by which he is fortunate. (according to dharma, by (natural) law, by intrinsic nature)
(indeclinable)
Note: Formed with the suffix -tas, meaning 'from, according to'
अमृतस्यन्दिवचस (amṛtasyandivacasa) - whose words stream nectar, having words that flow with immortality
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of amṛtasyandivacas
amṛtasyandivacas - having words that stream nectar, whose speech flows with immortality
Compound type : bahuvrīhi (amṛtasyandin+vacas)
- amṛtasyandin – streaming nectar, flowing with immortality
adjective
Agent Noun / Active Participle
From root syand (to flow, stream) with amṛta (nectar) as the object
Root: syand (class 1) - vacas – word, speech, utterance
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tvayā'
यत् (yat) - because, since, that which
(indeclinable)
Note: Conjunction introducing a reason or cause
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
Note: Second person singular pronoun
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
समागतः (samāgataḥ) - arrived, come together
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāgata
samāgata - come, arrived, assembled, met with
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'aham'