योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-87, verse-42
अनुपादेयवाक्यस्य वक्तुः पृष्टस्य लीलया ।
व्रजन्त्यफलतां वाचस्तमसीवाक्षसंविदः ॥ ४२ ॥
व्रजन्त्यफलतां वाचस्तमसीवाक्षसंविदः ॥ ४२ ॥
anupādeyavākyasya vaktuḥ pṛṣṭasya līlayā ,
vrajantyaphalatāṃ vācastamasīvākṣasaṃvidaḥ 42
vrajantyaphalatāṃ vācastamasīvākṣasaṃvidaḥ 42
42.
anupādeya-vākyasya vaktuḥ pṛṣṭasya līlayā
vrajanti aphalatām vācaḥ tamasi iva akṣa-saṃvidaḥ
vrajanti aphalatām vācaḥ tamasi iva akṣa-saṃvidaḥ
42.
anupādeya-vākyasya līlayā pṛṣṭasya vaktuḥ vācaḥ tamasi akṣa-saṃvidaḥ iva aphalatām vrajanti.
42.
The words of a speaker whose advice is not deemed worthy, when asked casually, become fruitless, just like the perceptions of the senses in darkness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुपादेय-वाक्यस्य (anupādeya-vākyasya) - of one whose words are unacceptable, of one whose advice is not worthy
- वक्तुः (vaktuḥ) - of a speaker, of an instructor
- पृष्टस्य (pṛṣṭasya) - of one who has been asked, of one questioned
- लीलया (līlayā) - casually, playfully, easily
- व्रजन्ति (vrajanti) - they go, they proceed, they become
- अफलताम् (aphalatām) - fruitlessness, futility
- वाचः (vācaḥ) - words, speeches
- तमसि (tamasi) - in darkness
- इव (iva) - like, as, as it were
- अक्ष-संविदः (akṣa-saṁvidaḥ) - perceptions of the senses, sensory knowledge
Words meanings and morphology
अनुपादेय-वाक्यस्य (anupādeya-vākyasya) - of one whose words are unacceptable, of one whose advice is not worthy
(adjective)
Genitive, masculine, singular of anupādeya-vākya
anupādeya-vākya - one whose words are not worthy of acceptance
Compound of 'an' (not) + 'upādeya-vākya'.
Compound type : bahuvrīhi (an+upādeya+vākya)
- an – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - upādeya – acceptable, worthy of acceptance, to be adopted
adjective
Gerundive/Future Passive Participle
From 'upa' + root 'ādā' (to take) + suffix '-ya'.
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 3) - vākya – speech, word, sentence, saying
noun (neuter)
From root 'vac' (to speak) + suffix '-ya'.
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'vaktuḥ'.
वक्तुः (vaktuḥ) - of a speaker, of an instructor
(noun)
Genitive, masculine, singular of vaktṛ
vaktṛ - speaker, orator, instructor
Agent noun
From root 'vac' (to speak) + suffix '-tṛ'.
Root: vac (class 2)
पृष्टस्य (pṛṣṭasya) - of one who has been asked, of one questioned
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, interrogated
Past Passive Participle
From root 'prach' (to ask) with suffix -kta (ta).
Root: prach (class 6)
Note: Agrees with 'vaktuḥ'.
लीलया (līlayā) - casually, playfully, easily
(noun)
Instrumental, feminine, singular of līlā
līlā - play, sport, ease, grace, dalliance
Note: Used adverbially.
व्रजन्ति (vrajanti) - they go, they proceed, they become
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of vraj
Present active indicative
Root 'vraj', 1st class, Parasmaipada.
Root: vraj (class 1)
Note: Subject is 'vācaḥ'.
अफलताम् (aphalatām) - fruitlessness, futility
(noun)
Accusative, feminine, singular of aphalatā
aphalatā - fruitlessness, futility, unproductiveness
From 'a' (not) + 'phala' (fruit) + suffix '-tā' (state of being).
Compound type : tatpuruṣa (a+phala)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - phala – fruit, result, outcome
noun (neuter)
Note: Object of 'vrajanti' (used with 'gati' verbs to denote transformation, 'go into a state of').
वाचः (vācaḥ) - words, speeches
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāc
vāc - speech, word, voice, language
Note: Subject of 'vrajanti'.
तमसि (tamasi) - in darkness
(noun)
Locative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, quality of inertia (Tamas)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अक्ष-संविदः (akṣa-saṁvidaḥ) - perceptions of the senses, sensory knowledge
(noun)
Nominative, feminine, plural of akṣa-saṃvid
akṣa-saṁvid - perception of the senses, sensory knowledge
Compound type : tatpuruṣa (akṣa+saṃvid)
- akṣa – eye, sense organ
noun (masculine) - saṃvid – consciousness, knowledge, perception, understanding
noun (feminine)
From 'sam' (together) + root 'vid' (to know).
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
Note: Subject of the simile, implicitly 'go to fruitlessness'.