योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-87, verse-41
चूडालोवाच ।
यद्युपादेयवाक्योऽहं राजर्षे तद्वदामि ते ।
यथा ज्ञानमिदं किंचिन्न वक्ष्ये स्थाणुकाकवत् ॥ ४१ ॥
यद्युपादेयवाक्योऽहं राजर्षे तद्वदामि ते ।
यथा ज्ञानमिदं किंचिन्न वक्ष्ये स्थाणुकाकवत् ॥ ४१ ॥
cūḍālovāca ,
yadyupādeyavākyo'haṃ rājarṣe tadvadāmi te ,
yathā jñānamidaṃ kiṃcinna vakṣye sthāṇukākavat 41
yadyupādeyavākyo'haṃ rājarṣe tadvadāmi te ,
yathā jñānamidaṃ kiṃcinna vakṣye sthāṇukākavat 41
41.
cūḍālā uvāca yadi upādeya-vākyaḥ aham rājarṣe tat vadāmi
te yathā jñānam idam kiñcit na vakṣye sthāṇu-kākavat
te yathā jñānam idam kiñcit na vakṣye sthāṇu-kākavat
41.
cūḍālā uvāca.
rājarṣe,
yadi aham upādeya-vākyaḥ,
tat te vadāmi.
yathā sthāṇu-kākavat kiñcit idam jñānam na vakṣye.
rājarṣe,
yadi aham upādeya-vākyaḥ,
tat te vadāmi.
yathā sthāṇu-kākavat kiñcit idam jñānam na vakṣye.
41.
Chudala replied: O Royal Sage, if my words are worthy of acceptance, then I will explain that to you. I will not teach this knowledge superficially, like the tale of the crow and the stump.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चूडाला (cūḍālā) - Chudala (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यदि (yadi) - if
- उपादेय-वाक्यः (upādeya-vākyaḥ) - whose words are acceptable, whose advice is worthy
- अहम् (aham) - I
- राजर्षे (rājarṣe) - O royal sage
- तत् (tat) - that
- वदामि (vadāmi) - I tell, I speak
- ते (te) - to you, for you, your
- यथा (yathā) - as, like, in which manner
- ज्ञानम् (jñānam) - knowledge
- इदम् (idam) - this
- किञ्चित् (kiñcit) - something, a little, superficially
- न (na) - not, no
- वक्ष्ये (vakṣye) - I will tell, I will speak, I will teach
- स्थाणु-काकवत् (sthāṇu-kākavat) - like the crow and the stump (a proverbial story)
Words meanings and morphology
चूडाला (cūḍālā) - Chudala (proper noun)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of cūḍālā
cūḍālā - Chudala (name of a female sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect active
Root 'vac', perfect tense (liṭ lakāra).
Root: vac (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
उपादेय-वाक्यः (upādeya-vākyaḥ) - whose words are acceptable, whose advice is worthy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upādeya-vākya
upādeya-vākya - one whose words are worthy of acceptance
Compound type : bahuvrīhi (upādeya+vākya)
- upādeya – acceptable, worthy of acceptance, to be adopted
adjective
Gerundive/Future Passive Participle
From 'upa' + root 'ādā' (to take) + suffix '-ya'.
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 3) - vākya – speech, word, sentence, saying
noun (neuter)
From root 'vac' (to speak) + suffix '-ya'.
Root: vac (class 2)
Note: Refers to 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
राजर्षे (rājarṣe) - O royal sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, a king who is also a sage
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'vadāmi'.
वदामि (vadāmi) - I tell, I speak
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of vad
Present active indicative
Root 'vad', 1st class, Parasmaipada.
Root: vad (class 1)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
Note: Enclitic form for dative ('to you').
यथा (yathā) - as, like, in which manner
(indeclinable)
Note: Used with 'na' to mean 'not in such a way as'.
ज्ञानम् (jñānam) - knowledge
(noun)
Accusative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding
From root 'jñā' (to know) + suffix '-ana'.
Root: jñā (class 9)
Note: Object of 'vakṣye'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Accusative singular neuter, agreeing with 'jñānam'.
किञ्चित् (kiñcit) - something, a little, superficially
(indeclinable)
From 'kim' (what) + 'cid' (an indefinite particle).
Note: Used adverbially here to mean 'superficially' or 'slightly'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
वक्ष्ये (vakṣye) - I will tell, I will speak, I will teach
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of vac
Future active
Root 'vac', future tense (lṛṭ lakāra). Parasmaipada.
Root: vac (class 2)
स्थाणु-काकवत् (sthāṇu-kākavat) - like the crow and the stump (a proverbial story)
(indeclinable)
From 'sthāṇu-kāka' (stump and crow) + suffix '-vat' (like).
Compound type : tatpuruṣa (sthāṇu+kāka)
- sthāṇu – stump, post, immovable object
noun (masculine) - kāka – crow
noun (masculine)
Note: Adverbial, comparing the manner of teaching.