योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-87, verse-30
कोऽहं कथमिदं जातं कथं शाम्यति चेति भोः ।
राजन्नावेक्षसे कस्मात्किमज्ञ इव तिष्ठसि ॥ ३० ॥
राजन्नावेक्षसे कस्मात्किमज्ञ इव तिष्ठसि ॥ ३० ॥
ko'haṃ kathamidaṃ jātaṃ kathaṃ śāmyati ceti bhoḥ ,
rājannāvekṣase kasmātkimajña iva tiṣṭhasi 30
rājannāvekṣase kasmātkimajña iva tiṣṭhasi 30
30.
kaḥ aham katham idam jātam katham śāmyati ca iti
bhoḥ rājan na āvekṣase kasmāt kim ajñaḥ iva tiṣṭhasi
bhoḥ rājan na āvekṣase kasmāt kim ajñaḥ iva tiṣṭhasi
30.
bhoḥ rājan kaḥ aham idam katham jātam ca katham
śāmyati iti kasmāt na āvekṣase kim ajñaḥ iva tiṣṭhasi
śāmyati iti kasmāt na āvekṣase kim ajñaḥ iva tiṣṭhasi
30.
O King (rājan)! Why do you not investigate these questions: "Who am I? How did this world come into being? And how will it subside?" Why do you remain as if ignorant?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who, what
- अहम् (aham) - I
- कथम् (katham) - how, in what manner
- इदम् (idam) - this
- जातम् (jātam) - born, produced, originated, become
- कथम् (katham) - how, in what manner
- शाम्यति (śāmyati) - subsides, becomes calm, ceases
- च (ca) - and, also, moreover
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote or question
- भोः (bhoḥ) - O! (vocative particle of address)
- राजन् (rājan) - O king
- न (na) - not, no
- आवेक्षसे (āvekṣase) - you observe, you consider, you examine, you regard
- कस्मात् (kasmāt) - why, from what cause, for what reason
- किम् (kim) - why, what (interrogative)
- अज्ञः (ajñaḥ) - ignorant, foolish, not knowing
- इव (iva) - like, as if, as
- तिष्ठसि (tiṣṭhasi) - you stand, you remain, you exist
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
जातम् (jātam) - born, produced, originated, become
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jāta
jāta - born, produced, originated, arisen, become
Past Passive Participle
Derived from the root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
शाम्यति (śāmyati) - subsides, becomes calm, ceases
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of śam
Root: śam (class 4)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, indicating a quote or question
(indeclinable)
भोः (bhoḥ) - O! (vocative particle of address)
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
न (na) - not, no
(indeclinable)
आवेक्षसे (āvekṣase) - you observe, you consider, you examine, you regard
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of īkṣ
Prefixes: ā+vi
Root: īkṣ (class 1)
कस्मात् (kasmāt) - why, from what cause, for what reason
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Used adverbially to mean 'why'
किम् (kim) - why, what (interrogative)
(indeclinable)
अज्ञः (ajñaḥ) - ignorant, foolish, not knowing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajña
ajña - ignorant, foolish, unknowing
Compound type : tatpuruṣa (a+jña)
- a – not, non-, un- (privative prefix)
indeclinable - jña – knowing, knower
noun/adjective (masculine)
Derived from the root jñā with the suffix -ka
Root: jñā (class 9)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
तिष्ठसि (tiṣṭhasi) - you stand, you remain, you exist
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)