योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-115, verse-5
तमपृच्छन्महातेजास्तनुविज्ञानवान्स्थितः ।
भृङ्गीशः प्रणतो राम बद्धाञ्जलिरुमापतिम् ॥ ५ ॥
भृङ्गीशः प्रणतो राम बद्धाञ्जलिरुमापतिम् ॥ ५ ॥
tamapṛcchanmahātejāstanuvijñānavānsthitaḥ ,
bhṛṅgīśaḥ praṇato rāma baddhāñjalirumāpatim 5
bhṛṅgīśaḥ praṇato rāma baddhāñjalirumāpatim 5
5.
tam apṛcchat mahātejāḥ tanuvijñānavān sthitaḥ
bhṛṅgīśaḥ praṇataḥ rāma baddhāñjaliḥ umāpatim
bhṛṅgīśaḥ praṇataḥ rāma baddhāñjaliḥ umāpatim
5.
rāma mahātejāḥ tanuvijñānavān sthitaḥ praṇataḥ
baddhāñjaliḥ bhṛṅgīśaḥ tam umāpatim apṛcchat
baddhāñjaliḥ bhṛṅgīśaḥ tam umāpatim apṛcchat
5.
O Rāma, Bhṛṅgīśa, who was greatly effulgent, endowed with subtle knowledge, and standing reverently with folded hands, asked him, the husband of Umā (Śiva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to Śiva) (him, that one)
- अपृच्छत् (apṛcchat) - asked, questioned
- महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, greatly effulgent
- तनुविज्ञानवान् (tanuvijñānavān) - endowed with subtle knowledge
- स्थितः (sthitaḥ) - standing, being, situated
- भृङ्गीशः (bhṛṅgīśaḥ) - Bhṛṅgīśa
- प्रणतः (praṇataḥ) - bowed, reverent, saluting
- राम (rāma) - O Rāma
- बद्धाञ्जलिः (baddhāñjaliḥ) - with folded hands (in reverence)
- उमापतिम् (umāpatim) - to the husband of Umā (Śiva)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to Śiva) (him, that one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it.
अपृच्छत् (apṛcchat) - asked, questioned
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of prach
Imperfect tense form (laṅ lakāra).
Root: prach (class 6)
महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, greatly effulgent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor, very brilliant, majestic.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, mighty.
adjective (masculine) - tejas – splendor, brilliance, power.
noun (neuter)
तनुविज्ञानवान् (tanuvijñānavān) - endowed with subtle knowledge
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tanuvijñānavat
tanuvijñānavat - possessing subtle knowledge or understanding.
Suffix -vat indicates possession.
Compound type : bahuvrīhi (tanu+vijñāna+vat)
- tanu – subtle, slender, delicate.
adjective (masculine) - vijñāna – knowledge, understanding, comprehension.
noun (neuter) - vat – having, possessing (suffix).
suffix
स्थितः (sthitaḥ) - standing, being, situated
(participle)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, remained, situated, existing.
Past Passive Participle
From root sthā.
Root: sthā (class 1)
भृङ्गीशः (bhṛṅgīśaḥ) - Bhṛṅgīśa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛṅgīśa
bhṛṅgīśa - Bhṛṅgīśa (a devotee of Śiva).
प्रणतः (praṇataḥ) - bowed, reverent, saluting
(participle)
Nominative, masculine, singular of praṇata
praṇata - bowed down, humbled, reverent, saluting.
Past Passive Participle
From root nam with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name).
बद्धाञ्जलिः (baddhāñjaliḥ) - with folded hands (in reverence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of baddhāñjali
baddhāñjali - having folded hands (in salutation or supplication).
Compound type : bahuvrīhi (baddha+añjali)
- baddha – bound, folded, joined.
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root bandh.
Root: bandh (class 9) - añjali – folded hands (as a gesture of reverence).
noun (masculine)
उमापतिम् (umāpatim) - to the husband of Umā (Śiva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of umāpati
umāpati - husband of Umā; an epithet of Śiva.
Compound type : tatpuruṣa (umā+pati)
- umā – Umā (name of Pārvatī).
proper noun (feminine) - pati – husband, lord, master.
noun (masculine)