Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,49

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-49, verse-42

इत्युक्त्वा पुण्डरीकाक्षस्तत्रैवान्तरधीयत ।
वाताभ्रवद्दीपकवद्यमुनोत्पीडवत्क्षणात् ॥ ४२ ॥
ityuktvā puṇḍarīkākṣastatraivāntaradhīyata ,
vātābhravaddīpakavadyamunotpīḍavatkṣaṇāt 42
42. iti uktvā puṇḍarīkākṣaḥ tatra eva antaradhīyata
vātābhrvat dīpakavat yamunotpīḍavat kṣaṇāt
42. iti uktvā,
puṇḍarīkākṣaḥ tatra eva kṣaṇāt vātābhrvat dīpakavat yamunotpīḍavat antaradhīyata
42. Having spoken thus, the lotus-eyed one disappeared right there, instantly, like a wind-blown cloud, like a lamp, or like the rising surge of the Yamuna river.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - Refers to Viṣṇu or Kṛṣṇa. (the lotus-eyed one)
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • एव (eva) - only, just, indeed, precisely
  • अन्तरधीयत (antaradhīyata) - disappeared, vanished
  • वाताभ्र्वत् (vātābhrvat) - like a wind-blown cloud
  • दीपकवत् (dīpakavat) - like a lamp, like a flame
  • यमुनोत्पीडवत् (yamunotpīḍavat) - like a flood/surge of the Yamuna
  • क्षणात् (kṣaṇāt) - instantly, in a moment, suddenly

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Indeclinable particle.
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'vac' (to speak) with suffix -tvā for absolutive. 'Vac' undergoes samprasāraṇa (v becomes u).
Root: vac (class 2)
पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - Refers to Viṣṇu or Kṛṣṇa. (the lotus-eyed one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed (an epithet of Viṣṇu)
Compound type : bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣa)
  • puṇḍarīka – white lotus
    noun (neuter)
  • akṣa – eye
    noun (neuter)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Adverb derived from 'tad' (that) with suffix -tra.
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Emphatic particle.
अन्तरधीयत (antaradhīyata) - disappeared, vanished
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of antardhā
Imperfect Middle
Derived from root 'dhā' (to place, hold) with prefix 'antar' (within, between), 3rd person singular, imperfect tense, middle voice.
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
वाताभ्र्वत् (vātābhrvat) - like a wind-blown cloud
(indeclinable)
Derived from 'vātābha' (wind-blown cloud) + suffix -vat (like, similar to).
Note: Functions as an adverb of comparison.
दीपकवत् (dīpakavat) - like a lamp, like a flame
(indeclinable)
Derived from 'dīpaka' (lamp, light) + suffix -vat (like, similar to).
Note: Functions as an adverb of comparison.
यमुनोत्पीडवत् (yamunotpīḍavat) - like a flood/surge of the Yamuna
(indeclinable)
Derived from 'yamunotpīḍa' (Yamuna flood/surge) + suffix -vat.
Compound type : tatpurusha (yamunā+utpīḍa)
  • yamunā – Yamuna river
    proper noun (feminine)
  • utpīḍa – swelling, flood, pressure, excess
    noun (masculine)
    Derived from root 'pīḍ' (to press) with prefix 'ud'.
    Prefix: ud
    Root: pīḍ (class 10)
Note: Functions as an adverb of comparison.
क्षणात् (kṣaṇāt) - instantly, in a moment, suddenly
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, very short time
Note: Used adverbially to mean 'in an instant'.