योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-49, verse-37
त्वं तावद्वासनाजालग्रस्तचित्तो विचेतनः ।
किंचिच्छेषमहाव्याधिरिव न स्वस्थमागतः ॥ ३७ ॥
किंचिच्छेषमहाव्याधिरिव न स्वस्थमागतः ॥ ३७ ॥
tvaṃ tāvadvāsanājālagrastacitto vicetanaḥ ,
kiṃciccheṣamahāvyādhiriva na svasthamāgataḥ 37
kiṃciccheṣamahāvyādhiriva na svasthamāgataḥ 37
37.
tvam tāvat vāsanājālagrastacittaḥ vicetanaḥ
kiṃcit śeṣa mahāvyādhiḥ iva na svastham āgataḥ
kiṃcit śeṣa mahāvyādhiḥ iva na svastham āgataḥ
37.
tvam tāvat vāsanājālagrastacittaḥ vicetanaḥ
kiṃcit śeṣa mahāvyādhiḥ iva na svastham āgataḥ
kiṃcit śeṣa mahāvyādhiḥ iva na svastham āgataḥ
37.
Meanwhile, you are bewildered, your mind caught in the net of inherent tendencies (vāsanā), and like a great disease (mahāvyādhi) with some residue remaining, you have not yet returned to a state of well-being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- तावत् (tāvat) - meanwhile, so much, for now, to that extent
- वासनाजालग्रस्तचित्तः (vāsanājālagrastacittaḥ) - whose mind is gripped by the net of desires/inherent tendencies
- विचेतनः (vicetanaḥ) - senseless, unconscious, bewildered, deprived of consciousness
- किंचित् (kiṁcit) - something, somewhat, a little
- शेष (śeṣa) - remaining, residue, remainder
- महाव्याधिः (mahāvyādhiḥ) - great disease, serious illness
- इव (iva) - like, as, just as
- न (na) - not, no
- स्वस्थम् (svastham) - healthy, well, in one's own state
- आगतः (āgataḥ) - arrived, come, returned
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तावत् (tāvat) - meanwhile, so much, for now, to that extent
(indeclinable)
वासनाजालग्रस्तचित्तः (vāsanājālagrastacittaḥ) - whose mind is gripped by the net of desires/inherent tendencies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vāsanājālagrastacitta
vāsanājālagrastacitta - whose mind is seized by the net of desires/impressions
Compound type : bahuvrīhi (vāsanājāla+grasta+citta)
- vāsanājāla – net of inherent tendencies/desires
noun (neuter) - vāsanā – inherent tendency, latent impression, desire
noun (feminine)
Root: vas (class 4) - jāla – net, snare, web
noun (neuter) - grasta – seized, gripped, devoured, overcome
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'gras' (to seize, devour).
Root: gras (class 1) - citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
विचेतनः (vicetanaḥ) - senseless, unconscious, bewildered, deprived of consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicetana
vicetana - unconscious, senseless, bewildered
Compound type : prādi-samāsa (vi+cetana)
- vi – prefix indicating separation, privation, diversity
indeclinable - cetana – conscious, sentient, having consciousness
adjective (masculine)
Root: cit (class 1)
किंचित् (kiṁcit) - something, somewhat, a little
(indeclinable)
शेष (śeṣa) - remaining, residue, remainder
(noun)
Nominative, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, residue, what is left
Root: śiṣ (class 7)
महाव्याधिः (mahāvyādhiḥ) - great disease, serious illness
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāvyādhi
mahāvyādhi - great disease, severe illness
Compound type : karmadhāraya (mahā+vyādhi)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Form of 'mahat' in compounds. - vyādhi – disease, sickness, ailment
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
इव (iva) - like, as, just as
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
स्वस्थम् (svastham) - healthy, well, in one's own state
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svastha
svastha - healthy, well, at ease, in one's own state
Compound type : bahuvrīhi (sva+stha)
- sva – self, own
pronoun - stha – standing, staying, situated in
adjective
Derived from root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Used adverbially to denote state.
आगतः (āgataḥ) - arrived, come, returned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)