Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,15

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-15, verse-49

व्यपगतममतामहान्धकारः पदममलं विगतैषणं समेत्य ।
प्रभवसि यदि चेतसो महात्मंस्तदतिधिये महते सते नमस्ते ॥ ४९ ॥
vyapagatamamatāmahāndhakāraḥ padamamalaṃ vigataiṣaṇaṃ sametya ,
prabhavasi yadi cetaso mahātmaṃstadatidhiye mahate sate namaste 49
49. vyapagatamamatāmahāndhakāraḥ padam
amalam vigataiṣaṇam sametya
prabhavasi yadi cetasaḥ mahātman
tat atidhiye mahate sate namas te
49. mahātman yadi vyapagatamamatāmahāndhakāraḥ
vigataiṣaṇam amalam
padam sametya cetasaḥ prabhavasi
tat atidhiye mahate sate namas te
49. O great-souled one (mahātman), if you, having relinquished the great darkness of possessiveness (mama-tā) and attained the pure state free from desires, are able to control the mind, then salutations to that great, wise, and truly existent (sat) one.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • व्यपगतममतामहान्धकारः (vyapagatamamatāmahāndhakāraḥ) - one from whom the great darkness of possessiveness has departed
  • पदम् (padam) - state, abode, footstep, position
  • अमलम् (amalam) - stainless, pure, immaculate
  • विगतैषणम् (vigataiṣaṇam) - free from desires, one whose desires have departed
  • समेत्य (sametya) - having attained, having reached, having met
  • प्रभवसि (prabhavasi) - you are able to control (the mind) (you are able, you are powerful, you originate)
  • यदि (yadi) - if
  • चेतसः (cetasaḥ) - of the mind, from the mind
  • महात्मन् (mahātman) - O great-souled one, O noble one
  • तत् (tat) - then (introduces the consequence of the 'if' clause) (then, therefore, that)
  • अतिधिये (atidhiye) - to the very wise one, to the one with supreme intellect
  • महते (mahate) - to the great one
  • सते (sate) - to the existent one, to the good one, to the real one
  • नमस् (namas) - salutation, homage
  • ते (te) - to you

Words meanings and morphology

व्यपगतममतामहान्धकारः (vyapagatamamatāmahāndhakāraḥ) - one from whom the great darkness of possessiveness has departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyapagatamamatāmahāndhakāra
vyapagatamamatāmahāndhakāra - one from whom the great darkness (mahāndhakāra) of possessiveness (mamatā) has departed (vyapagata)
Compound type : bahuvrīhi (vyapagata+mamatā+mahā+andhakāra)
  • vyapagata – gone away, departed, removed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root gam (to go) with upasargas vi and apa
    Prefixes: vi+apa
    Root: gam (class 1)
  • mamatā – possessiveness, sense of 'mine-ness', egoism
    noun (feminine)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • andhakāra – darkness, gloom
    noun (masculine)
पदम् (padam) - state, abode, footstep, position
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, path, position, state, abode, word
अमलम् (amalam) - stainless, pure, immaculate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amala
amala - stainless, pure, clean, free from dirt or sin
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mala)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • mala – dirt, impurity, stain, sin
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'padam' in case, gender, and number.
विगतैषणम् (vigataiṣaṇam) - free from desires, one whose desires have departed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vigataiṣaṇa
vigataiṣaṇa - free from desire (eṣaṇa), one from whom desires (eṣaṇa) have departed (vigata)
Compound type : bahuvrīhi (vigata+eṣaṇa)
  • vigata – departed, gone away, removed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root gam (to go) with upasarga vi
    Prefix: vi
    Root: gam (class 1)
  • eṣaṇa – desire, wish, seeking
    noun (neuter)
    Root: iṣ (class 4)
Note: Agrees with 'padam' in case, gender, and number.
समेत्य (sametya) - having attained, having reached, having met
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root i (to go) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: i (class 2)
प्रभवसि (prabhavasi) - you are able to control (the mind) (you are able, you are powerful, you originate)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of prabhū
present indicative
2nd person singular, Parasmaipada
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
चेतसः (cetasaḥ) - of the mind, from the mind
(noun)
Genitive, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness, heart
Note: Used with 'prabhavasi' to mean 'master of the mind' or 'have power over the mind'.
महात्मन् (mahātman) - O great-souled one, O noble one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person or sage
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • ātman – Self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
तत् (tat) - then (introduces the consequence of the 'if' clause) (then, therefore, that)
(indeclinable)
Note: Used here adverbially meaning 'then'.
अतिधिये (atidhiye) - to the very wise one, to the one with supreme intellect
(adjective)
Dative, masculine, singular of atidhi
atidhi - very intelligent, wise, possessing supreme intellect
Compound type : karmadhāraya (ati+dhī)
  • ati – over, beyond, exceeding, very, supreme
    indeclinable
  • dhī – intellect, wisdom, understanding
    noun (feminine)
Note: Declines like masculine stems ending in -i or -in, e.g. gṛhi.
महते (mahate) - to the great one
(adjective)
Dative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important, eminent
Note: Agrees with 'atidhiye' and 'sate' in case, gender, and number.
सते (sate) - to the existent one, to the good one, to the real one
(adjective)
Dative, masculine, singular of sat
sat - existent, real, true, good, virtuous, being
Present Active Participle
From root as (to be)
Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'atidhiye' and 'mahate' in case, gender, and number.
नमस् (namas) - salutation, homage
(indeclinable)
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (personal pronoun)