योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-15, verse-44
बहिर्लोकोचिताचारस्त्वन्तराचारवर्जितः ।
समो ह्यतीव तिष्ठ त्वं संशान्तसकलैषणः ॥ ४४ ॥
समो ह्यतीव तिष्ठ त्वं संशान्तसकलैषणः ॥ ४४ ॥
bahirlokocitācārastvantarācāravarjitaḥ ,
samo hyatīva tiṣṭha tvaṃ saṃśāntasakalaiṣaṇaḥ 44
samo hyatīva tiṣṭha tvaṃ saṃśāntasakalaiṣaṇaḥ 44
44.
bahiḥ loka ucita ācāraḥ tu antaḥ ācāra varjitaḥ |
samaḥ hi atīva tiṣṭha tvaṃ saṃśāntasakalaiṣaṇaḥ ||
samaḥ hi atīva tiṣṭha tvaṃ saṃśāntasakalaiṣaṇaḥ ||
44.
tvaṃ bahiḥ loka-ucita-ācāraḥ tu antaḥ ācāra-varjitaḥ,
saṃśāntasakalaiṣaṇaḥ,
hi atīva samaḥ tiṣṭha
saṃśāntasakalaiṣaṇaḥ,
hi atīva samaḥ tiṣṭha
44.
Let your external conduct (ācāra) be appropriate for the world, but internally be free from (attachment to) specific actions. O you, remain supremely balanced and calm, with all desires (eṣaṇā) completely tranquilized.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहिः (bahiḥ) - outside, externally
- लोक (loka) - world, society
- उचित (ucita) - appropriate, proper, suitable
- आचारः (ācāraḥ) - conduct, custom, practice
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- अन्तः (antaḥ) - inside, internally
- आचार (ācāra) - conduct, practice
- वर्जितः (varjitaḥ) - devoid of, free from, abandoned
- समः (samaḥ) - equal, balanced, tranquil
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अतीव (atīva) - exceedingly, greatly, intensely
- तिष्ठ (tiṣṭha) - remain, stand, exist (imperative)
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- संशान्तसकलैषणः (saṁśāntasakalaiṣaṇaḥ) - one with all desires (eṣaṇā) completely calmed
Words meanings and morphology
बहिः (bahiḥ) - outside, externally
(indeclinable)
लोक (loka) - world, society
(noun)
Genitive, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, society
उचित (ucita) - appropriate, proper, suitable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ucita
ucita - appropriate, proper, suitable
Past Passive Participle
derived from root vac (to speak, to be proper)
Root: vac (class 2)
आचारः (ācāraḥ) - conduct, custom, practice
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācāra
ācāra - conduct, custom, practice, behavior
derived from ā + car
Prefix: ā
Root: car (class 1)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
अन्तः (antaḥ) - inside, internally
(indeclinable)
आचार (ācāra) - conduct, practice
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācāra
ācāra - conduct, custom, practice, behavior
derived from ā + car
Prefix: ā
Root: car (class 1)
वर्जितः (varjitaḥ) - devoid of, free from, abandoned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varjita
varjita - abandoned, excluded, avoided, devoid of
Past Passive Participle
derived from root vṛj
Root: vṛj (class 1)
समः (samaḥ) - equal, balanced, tranquil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, uniform, balanced, tranquil
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अतीव (atīva) - exceedingly, greatly, intensely
(indeclinable)
Prefix: ati
Root: i
Note: Adverb modifying samaḥ and tiṣṭha.
तिष्ठ (tiṣṭha) - remain, stand, exist (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of sthā
present imperative, active voice, 2nd person singular
Root: sthā (class 1)
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
संशान्तसकलैषणः (saṁśāntasakalaiṣaṇaḥ) - one with all desires (eṣaṇā) completely calmed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃśāntasakalaiṣaṇa
saṁśāntasakalaiṣaṇa - one whose all desires are completely calmed
Compound type : bahuvrihi (saṃśānta+sakala+eṣaṇa)
- saṃśānta – completely calmed, thoroughly tranquilized
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root śam (to be calm) with prefix sam
Prefix: sam
Root: śam (class 4) - sakala – all, whole, complete
adjective (masculine) - eṣaṇa – desire, seeking, wish
noun (neuter)
Root: eṣ