योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-15, verse-15
पश्य मे विततास्येन तापसंशुष्ककृत्तिना ।
मत्कङ्कालकुवक्रेण वित्रास्यन्ते वने मृगाः ॥ १५ ॥
मत्कङ्कालकुवक्रेण वित्रास्यन्ते वने मृगाः ॥ १५ ॥
paśya me vitatāsyena tāpasaṃśuṣkakṛttinā ,
matkaṅkālakuvakreṇa vitrāsyante vane mṛgāḥ 15
matkaṅkālakuvakreṇa vitrāsyante vane mṛgāḥ 15
15.
paśya me vitatāsyena tāpasa-śuṣka-kṛttinā
madkaṅkālakuvakreṇa vitrāsyante vane mṛgāḥ
madkaṅkālakuvakreṇa vitrāsyante vane mṛgāḥ
15.
paśya,
vane mṛgāḥ me vitatāsyena tāpasa-śuṣka-kṛttinā madkaṅkālakuvakreṇa vitrāsyante.
vane mṛgāḥ me vitatāsyena tāpasa-śuṣka-kṛttinā madkaṅkālakuvakreṇa vitrāsyante.
15.
Behold, in this forest, the deer are terrified by my wide-open, skeletal, and dreadful mouth (mat-kaṅkāla-kuvakra), whose skin is dried up like that of an ascetic.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - see, behold
- मे (me) - my, of me
- विततास्येन (vitatāsyena) - by the wide-open mouth
- तापस-शुष्क-कृत्तिना (tāpasa-śuṣka-kṛttinā) - by the skin dried like an ascetic's
- मद्कङ्कालकुवक्रेण (madkaṅkālakuvakreṇa) - by my skeletal, dreadful mouth
- वित्रास्यन्ते (vitrāsyante) - are being terrified
- वने (vane) - in the forest
- मृगाः (mṛgāḥ) - deer, wild animals
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form of the first person pronoun.
विततास्येन (vitatāsyena) - by the wide-open mouth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vitatāsya
vitatāsya - wide-open mouth
Compound type : karmadhāraya (vitata+āsya)
- vitata – stretched, expanded, wide-open
participle
Past Passive Participle
Prefix: vi
Root: tan (class 8) - āsya – mouth, face
noun (neuter)
तापस-शुष्क-कृत्तिना (tāpasa-śuṣka-kṛttinā) - by the skin dried like an ascetic's
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of tāpasa-śuṣka-kṛttin
tāpasa-śuṣka-kṛttin - having skin dried like an ascetic's
Compound type : bahuvrīhi (tāpasa+śuṣka+kṛttin)
- tāpasa – ascetic, hermit; relating to asceticism
noun (masculine) - śuṣka – dry, withered
participle
Past Passive Participle
Root: śuṣ (class 4) - kṛttin – skin, hide
noun (feminine)
Note: Adjectival compound agreeing with 'madkaṅkālakuvakreṇa'.
मद्कङ्कालकुवक्रेण (madkaṅkālakuvakreṇa) - by my skeletal, dreadful mouth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of madkaṅkālakuvakra
madkaṅkālakuvakra - my skeletal dreadful mouth
Compound type : tatpuruṣa (mad+kaṅkāla+kuvakra)
- mad – my, of me
pronoun - kaṅkāla – skeleton, bare bones
noun (masculine) - kuvakra – dreadful mouth (lit. bad mouth/crooked mouth)
noun (neuter)
Note: Internal sandhi is preserved in the word form.
वित्रास्यन्ते (vitrāsyante) - are being terrified
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of trās
Prefix: vi
Root: trās (class 1)
Note: Causative passive form of root 'trās'.
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood
मृगाः (mṛgāḥ) - deer, wild animals
(noun)
Nominative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, wild animal