Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,15

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-15, verse-46

आधिव्याधिमहावर्तगर्तसंसारवर्त्मनि ।
ममतोग्रान्धकूपेऽस्मिन्मा पतातापदायिनि ॥ ४६ ॥
ādhivyādhimahāvartagartasaṃsāravartmani ,
mamatogrāndhakūpe'sminmā patātāpadāyini 46
46. ādhivyādhimahāvartagartasaṃsāravaratmani mamatā
ugra andhakūpe asmin mā patata āpadāyini
46. āpadāyini asmin mamatā ugra andhakūpe
ādhivyādhimahāvartagartasaṃsāravaratmani mā patata
46. O giver of misfortune, do not you all fall into this terrible blind well of possessiveness (mama-tā), which is on the path of transmigration (saṃsāra), a pit characterized by great whirlpools of mental (ādhi) and physical (vyādhi) ailments.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आधिव्याधिमहावर्तगर्तसंसारवरत्मनि (ādhivyādhimahāvartagartasaṁsāravaratmani) - on the path of transmigration, which is a pit with great whirlpools of mental and physical ailments
  • ममता (mamatā) - possessiveness, sense of 'mine-ness', egoism
  • उग्र (ugra) - terrible, fierce, formidable
  • अन्धकूपे (andhakūpe) - in a blind well, in a dark well
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • मा (mā) - do not, not
  • पतत (patata) - do you all fall, fall
  • आपदायिनि (āpadāyini) - O giver of misfortune, O causing distress

Words meanings and morphology

आधिव्याधिमहावर्तगर्तसंसारवरत्मनि (ādhivyādhimahāvartagartasaṁsāravaratmani) - on the path of transmigration, which is a pit with great whirlpools of mental and physical ailments
(noun)
Locative, neuter, singular of ādhivyādhimahāvartagartasaṃsāravaratman
ādhivyādhimahāvartagartasaṁsāravaratman - path of transmigration (saṃsāra) that is a pit (garta) with great whirlpools (mahāvarta) of mental (ādhi) and physical (vyādhi) ailments
Compound type : tatpuruṣa (ādhi+vyādhi+mahāvarta+garta+saṃsāra+vartman)
  • ādhi – mental pain, distress, anxiety
    noun (masculine)
  • vyādhi – sickness, disease, physical ailment
    noun (masculine)
  • mahāvarta – great whirlpool, great eddy
    noun (masculine)
  • garta – pit, hole, chasm
    noun (masculine)
  • saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
    noun (masculine)
  • vartman – path, road, track
    noun (neuter)
ममता (mamatā) - possessiveness, sense of 'mine-ness', egoism
(noun)
Nominative, feminine, singular of mamatā
mamatā - possessiveness, sense of 'mine-ness', egoism
Note: Used as the first part of a compound with ugra and andhakūpe in the original sandhi, indicating 'terrible blind well of possessiveness'.
उग्र (ugra) - terrible, fierce, formidable
(adjective)
Locative, masculine, singular of ugra
ugra - terrible, fierce, formidable, powerful
Note: Agrees with 'andhakūpe' in case, gender, and number.
अन्धकूपे (andhakūpe) - in a blind well, in a dark well
(noun)
Locative, masculine, singular of andhakūpa
andhakūpa - blind well, a well covered with grass or rubbish
Compound type : tatpuruṣa (andha+kūpa)
  • andha – blind, dark, confused
    adjective (masculine)
  • kūpa – well, pit
    noun (masculine)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'andhakūpe' in case, gender, and number.
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
पतत (patata) - do you all fall, fall
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of pat
imperative
2nd person plural, Parasmaipada
Root: pat (class 1)
Note: The grammatical number of this verb (plural) does not match the singular vocative 'āpadāyini'. This may imply a collective address to the faculties or aspects of the individual, or a general exhortation.
आपदायिनि (āpadāyini) - O giver of misfortune, O causing distress
(adjective)
Vocative, masculine, singular of āpadāyin
āpadāyin - causing misfortune, producing distress, giver of calamity
Derived from 'āpadā' (misfortune) + 'dāyin' (giver)