Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,15

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-15, verse-17

मत्तनुः परिशुष्केयं स्थितोत्तानाचलोपले ।
वैराग्यं नयतीवात्मतुच्छत्वेनान्तरं सताम् ॥ १७ ॥
mattanuḥ pariśuṣkeyaṃ sthitottānācalopale ,
vairāgyaṃ nayatīvātmatucchatvenāntaraṃ satām 17
17. mat-tanuḥ pariśuṣkā iyam sthitottānācalopale
vairāgyam nayati iva ātma-tucch-atvena antaram satām
17. iyam pariśuṣkā mat-tanuḥ sthitottānācalopale (sati),
ātma-tucch-atvena satām antaram vairāgyam nayati iva.
17. This utterly withered body of mine, lying supine on a mountain rock, seems to awaken dispassion (vairāgya) in the hearts of the virtuous, by revealing the utter insignificance of the self (ātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मत्-तनुः (mat-tanuḥ) - my body
  • परिशुष्का (pariśuṣkā) - completely dried up, utterly withered
  • इयम् (iyam) - this (feminine)
  • स्थितोत्तानाचलोपले (sthitottānācalopale) - on a mountain rock, lying supine
  • वैराग्यम् (vairāgyam) - dispassion, detachment
  • नयति (nayati) - leads, brings
  • इव (iva) - as if, like, seems to
  • आत्म-तुच्छ्-अत्वेन (ātma-tucch-atvena) - by the insignificance of the self
  • अन्तरम् (antaram) - the heart or inner consciousness (the inner (mind/self/heart))
  • सताम् (satām) - of the virtuous, of the good people

Words meanings and morphology

मत्-तनुः (mat-tanuḥ) - my body
(noun)
Nominative, feminine, singular of mat-tanu
mat-tanu - my body
Compound type : tatpuruṣa (mad+tanu)
  • mad – my, of me
    pronoun
  • tanu – body, form
    noun (feminine)
Note: Hyphen used to indicate compound for clarity; internal sandhi is not undone.
परिशुष्का (pariśuṣkā) - completely dried up, utterly withered
(participle)
Nominative, feminine, singular of pariśuṣka
pariśuṣka - completely dry, withered, emaciated
Past Passive Participle
Prefix: pari
Root: śuṣ (class 4)
Note: Adjective to 'mat-tanuḥ'.
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, that
स्थितोत्तानाचलोपले (sthitottānācalopale) - on a mountain rock, lying supine
(noun)
Locative, masculine, singular of sthitottānācalopala
sthitottānācalopala - a mountain rock (upala) that is in a supine (uttāna) and steady (sthita) state
Compound type : karmadhāraya (sthita+uttāna+acala+upala)
  • sthita – situated, standing, lying
    participle
    Past Passive Participle
    Root: sthā (class 1)
  • uttāna – lying on one's back, supine, open
    adjective
  • acala – mountain (lit. unmoving)
    noun (masculine)
  • upala – rock, stone
    noun (masculine)
Note: This is a compound word. Internal sandhi is preserved in the word form.
वैराग्यम् (vairāgyam) - dispassion, detachment
(noun)
Accusative, neuter, singular of vairāgya
vairāgya - dispassion, detachment, indifference to worldly things (vairāgya)
नयति (nayati) - leads, brings
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of nī
Root: nī (class 1)
इव (iva) - as if, like, seems to
(indeclinable)
आत्म-तुच्छ्-अत्वेन (ātma-tucch-atvena) - by the insignificance of the self
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ātma-tucch-atva
ātma-tucch-atva - the state of being insignificant of the self (ātman)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+tuccha+tva)
  • ātman – self, soul, spirit (ātman)
    noun (masculine)
  • tuccha – empty, trivial, insignificant
    adjective
  • tva – suffix forming abstract noun (e.g., -ness, -hood)
    suffix (neuter)
Note: Hyphen used to indicate compound for clarity; internal sandhi is not undone.
अन्तरम् (antaram) - the heart or inner consciousness (the inner (mind/self/heart))
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - interior, inside, inner, intermediate
सताम् (satām) - of the virtuous, of the good people
(participle)
Genitive, plural of sat
sat - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle
Root: as (class 2)
Note: Used as a noun, referring to 'the good' or 'the virtuous'.