Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,99

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-99, verse-41

अपश्यन्काष्ठरन्ध्रस्थवृषणाक्रमणं यथा ।
कीलोत्पाटी कपिर्दुःखमेतीदं हि तथा मनः ॥ ४१ ॥
apaśyankāṣṭharandhrasthavṛṣaṇākramaṇaṃ yathā ,
kīlotpāṭī kapirduḥkhametīdaṃ hi tathā manaḥ 41
41. apaśyan kāṣṭharañdhrasthavṛṣaṇākramaṇam yathā
kīlotpāṭī kapiḥ duḥkham eti idam hi tathā manaḥ
41. yathā kapiḥ kāṣṭharañdhrasthavṛṣaṇākramaṇam
apaśyan kīlotpāṭī duḥkham eti tathā hi idam manaḥ
41. Just as a monkey, unaware of the danger, extracts a wedge from a log and consequently suffers the crushing of its testicles, so too does this mind similarly invite suffering.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपश्यन् (apaśyan) - unaware (of the danger) (not seeing, not perceiving, unaware)
  • काष्ठरञ्ध्रस्थवृषणाक्रमणम् (kāṣṭharañdhrasthavṛṣaṇākramaṇam) - the crushing of its testicles when situated in a hole in a log (the act of trampling or crushing the testicles when in a wood-hole)
  • यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)
  • कीलोत्पाटी (kīlotpāṭī) - one who pulls out a wedge (one who extracts a wedge/pin)
  • कपिः (kapiḥ) - monkey
  • दुःखम् (duḥkham) - suffering (suffering, pain, sorrow, misery)
  • एति (eti) - attains, invites (goes, comes, attains, reaches)
  • इदम् (idam) - this (this, this one)
  • हि (hi) - indeed, certainly (indeed, surely, because, for)
  • तथा (tathā) - similarly (so, thus, similarly, in that way)
  • मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart, consciousness)

Words meanings and morphology

अपश्यन् (apaśyan) - unaware (of the danger) (not seeing, not perceiving, unaware)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apaśyat
apaśyat - not seeing, unobservant, unaware
Present Active Participle
From verb root √dṛś (to see), with upasarga 'a-' (not), in present active participle form.
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
Note: Participle functioning as an adjective for 'kapiḥ'.
काष्ठरञ्ध्रस्थवृषणाक्रमणम् (kāṣṭharañdhrasthavṛṣaṇākramaṇam) - the crushing of its testicles when situated in a hole in a log (the act of trampling or crushing the testicles when in a wood-hole)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāṣṭharañdhrasthavṛṣaṇākramaṇa
kāṣṭharañdhrasthavṛṣaṇākramaṇa - the trampling/crushing of testicles (vṛṣaṇa) of one situated (stha) in a hole (randhra) in wood (kāṣṭha)
Compound type : tatpuruṣa (kāṣṭha+randhra+stha+vṛṣaṇa+ākramaṇa)
  • kāṣṭha – wood, piece of wood, log
    noun (neuter)
  • randhra – hole, aperture, cavity
    noun (neuter)
  • stha – standing, staying, situated in
    adjective (masculine)
    Root √sthā + ka suffix.
    Root: sthā (class 1)
  • vṛṣaṇa – testicle, scrotum
    noun (masculine)
  • ākramaṇa – assault, attack, trampling, seizing, overpowering
    noun (neuter)
    Nominalization of verb
    From verb root √kram with upasarga 'ā-', nominalized with suffix -ana.
    Prefix: ā
    Root: kram (class 1)
Note: Object of implied action 'observing' or 'experiencing'.
यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
कीलोत्पाटी (kīlotpāṭī) - one who pulls out a wedge (one who extracts a wedge/pin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kīlotpāṭin
kīlotpāṭin - one who pulls out a peg/wedge
From 'kīla' (wedge) and 'utpāṭin' (one who pulls out).
Compound type : tatpuruṣa (kīla+utpāṭin)
  • kīla – wedge, peg, pin
    noun (masculine)
  • utpāṭin – one who extracts, one who uproots, pulling out
    adjective (masculine)
    Agent Noun/Adjective
    From root √paṭ (to burst, split) with upasargas 'ud' (up) + 'ā' (to) forming 'utpāṭayati' (to pull out), then agent suffix '-in'.
    Prefixes: ud+ā
    Root: paṭ (class 1)
Note: Subject of the sentence (the monkey who pulls).
कपिः (kapiḥ) - monkey
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapi
kapi - monkey
Note: Subject.
दुःखम् (duḥkham) - suffering (suffering, pain, sorrow, misery)
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
Note: Object of the verb 'eti'.
एति (eti) - attains, invites (goes, comes, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of i
Present Active Indicative
Root: i (class 2)
Note: Verb for 'kapiḥ'.
इदम् (idam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Subject complement with 'manaḥ'.
हि (hi) - indeed, certainly (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
Particle.
Note: Adds emphasis.
तथा (tathā) - similarly (so, thus, similarly, in that way)
(indeclinable)
Correlative to 'yathā'.
Note: Correlative adverb.
मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart, consciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, conscience
s-stem neuter noun.
Root: man
Note: Subject.