Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,99

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-99, verse-24

रुदताङ्गानि दृष्टानि कारुण्येनावबोधिना ।
कष्टमेतानि संत्यज्य किं प्रयामीति चेतसा ॥ २४ ॥
rudatāṅgāni dṛṣṭāni kāruṇyenāvabodhinā ,
kaṣṭametāni saṃtyajya kiṃ prayāmīti cetasā 24
24. rudatā aṅgāni dṛṣṭāni kāruṇyena avabodhinā
kaṣṭam etāni saṃtyajya kim prayāmi iti cetasā
24. avabodhinā rudatā kāruṇyena aṅgāni dṛṣṭāni.
cetasā (saḥ cintayati),
'kaṣṭam etāni saṃtyajya kim prayāmi iti?'
24. The awakened one (avabodhin), weeping (rudatā) with compassion (kāruṇya), perceived his own limbs. With his mind (cetas), he pondered, 'Alas, where shall I go after abandoning these?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रुदता (rudatā) - by the enlightened one who is weeping (out of compassion) (by the weeping one)
  • अङ्गानि (aṅgāni) - physical body parts (limbs, parts, constituent elements)
  • दृष्टानि (dṛṣṭāni) - seen, observed
  • कारुण्येन (kāruṇyena) - by compassion, with mercy
  • अवबोधिना (avabodhinā) - by the enlightened one, by the awakened one, by the knower
  • कष्टम् (kaṣṭam) - An exclamation of sorrow or regret. (Alas!, Woe!, misery, difficulty)
  • एतानि (etāni) - these (limbs) (these)
  • संत्यज्य (saṁtyajya) - having abandoned, after leaving
  • किम् (kim) - where? (indicating destination) (what?, where?, why?)
  • प्रयामि (prayāmi) - I go, I proceed
  • इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
  • चेतसा (cetasā) - by the mind, with the intellect

Words meanings and morphology

रुदता (rudatā) - by the enlightened one who is weeping (out of compassion) (by the weeping one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of rudat
rudat - weeping, crying (present active participle)
Present Active Participle
Derived from root `rud` (to weep) with `śatṛ` suffix.
Root: rud (class 2)
अङ्गानि (aṅgāni) - physical body parts (limbs, parts, constituent elements)
(noun)
neuter, plural of aṅga
aṅga - limb, part, body
Note: Direct object of `dṛṣṭāni`.
दृष्टानि (dṛṣṭāni) - seen, observed
(adjective)
neuter, plural of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, perceived
Past Passive Participle
Derived from root `dṛś` (to see) with `kta` suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with `aṅgāni`.
कारुण्येन (kāruṇyena) - by compassion, with mercy
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kāruṇya
kāruṇya - compassion, mercy, pity (kāruṇya)
Derived from `karuṇā` (pity).
Note: Indicates the means or cause for seeing.
अवबोधिना (avabodhinā) - by the enlightened one, by the awakened one, by the knower
(noun)
Instrumental, masculine, singular of avabodhin
avabodhin - enlightened, awakened, one who comprehends
Agent Noun
Derived from `ava-√budh` (to awaken, perceive) with `ṇini` suffix.
Prefix: ava
Root: budh (class 1)
Note: Agent of the passive verb `dṛṣṭāni`.
कष्टम् (kaṣṭam) - An exclamation of sorrow or regret. (Alas!, Woe!, misery, difficulty)
(indeclinable)
एतानि (etāni) - these (limbs) (these)
(pronoun)
neuter, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to `aṅgāni`.
संत्यज्य (saṁtyajya) - having abandoned, after leaving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from `sam-√tyaj` (to abandon, forsake) with `lyap` suffix.
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
किम् (kim) - where? (indicating destination) (what?, where?, why?)
(indeclinable)
प्रयामि (prayāmi) - I go, I proceed
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of prayā
Present Indicative
From `pra-√yā` (to go).
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Refers to the first person speaker's action.
इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
(indeclinable)
Note: Marks the preceding phrase as a thought.
चेतसा (cetasā) - by the mind, with the intellect
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness (cetas)
Root: cit
Note: Indicates the instrument of thought.